Welcome to the Temple of Zeus's Official Forums!

Welcome to the official forums for the Temple of Zeus. Please consider registering an account to join our community.

Filipino Translation Thread

I am busy at the moment. I can start translating Exposing Christianity on June 26.

I hope many Filipinos will participate in the translation because our people need us.

I am still waiting to have someone lead us as a project manager so that we can do the work in a systematized manner.

Father Satan and the Gods are watching over this project. If you can't even do a simple thing such as this, how can you face them? Do you want our country to have a place in the future when they come? Then it all starts right here.
 
The Alchemist7 said:
Thousahll said:

Will user test in case we'll be making an attention span friendly website for ourselves. Maybe I'll have to make it myself if no one else wants to.
 
Thousahll said:
I am still waiting to have someone lead us as a project manager so that we can do the work in a systematized manner.
I am organizing the entire project and I am on the forum daily to help with anything in my ability, same HP Hooded Cobra and all the other members. If you mean a sort of community leader for Filipino alone like Cfefit is the leader of the Italian community, then indeed it would have been very helpful but for the moment the two of you (you and wildfire) can communicate here at any time to organize and help each other.

Wildfire said:
Will user test in case we'll be making an attention span friendly website for ourselves. Maybe I'll have to make it myself if no one else wants to.
If you mean creating websites for Fillipino JoS, HP Hooded Cobra wants that all JoS websites to be made in the Joy of Satan domains exclusively so most likely someone else will be dealing with this duty, unless specified otherwise by HP Hooded Cobra.
Also you mentionned in the new thread I opened that you need a proficient FIlipino speaker to verify your translation. Since there is two of you in this thread you can always organize and communicate, especially regarding grammar checks in Filipino.
 
Hello my fellow Filpinos, im sorry for the late reply.
For the translation of the JOS site, I can translate certain parts of the pages, maybe a task given to me and for the submission, I'll create an email account ( you can also suggest what email should i use). For the responses, maybe it would take me time for me to respond and hope that i would be able to provide service in any way I can.

Also can I ask, if we can speak using our native language, for me to able to express and convey easily

Thanks :D
 
I would like to add that I'm still currently a student, that is why I cannot make sure that I can provide a huge participation, and as for why I would like to help in translations, it is because I would like to spread the knowledge, the truth that we hold, even there are radical opinions on such things and different kind of perspectives and interpretations. It is a great way for me to express and be able to communicate in a way that I cannot talk about freely or naturally to those who does not understand it yet.

As for the questions, what kind of format or how do we submit the translations, are we going to use Microsoft Word or what?

I would also like to have a meaningful conversations, since there are less kind of us filipinos that found their way to their truth, the spiritual path, having a companion even anonymously, sharing our knowledge and journeys before we found this path together.

Thank you for the kind understanding and I hope that you guys can guide me along the way.
 
Finn said:
Hello my fellow Filpinos, im sorry for the late reply.
For the translation of the JOS site, I can translate certain parts of the pages, maybe a task given to me and for the submission, I'll create an email account ( you can also suggest what email should i use). For the responses, maybe it would take me time for me to respond and hope that i would be able to provide service in any way I can.

Also can I ask, if we can speak using our native language, for me to able to express and convey easily

Thanks :D

Please email me brother. Post your email address here so that I may know that it is you.

[email protected]
 
Thousahll said:
Please email me brother. Post your email address here so that I may know that it is you.

Finn said:
As for the questions, what kind of format or how do we submit the translations, are we going to use Microsoft Word or what?

I would also like to have a meaningful conversations, since there are less kind of us filipinos that found their way to their truth, the spiritual path, having a companion even anonymously, sharing our knowledge and journeys before we found this path together.

Thank you for the kind understanding and I hope that you guys can guide me along the way.
You can use whatever software you have available. Ideally you can translate the text (and font and size doesn't matter really) and also really helpful would be to insert the images as well in the exact place where they are in the English articles.

HP Hooded Cobra wants all translations to be sent here over the forum. I think as well is safer in this way as infiltrators will have smaller chances to interfere in our work. You can either create one Word file with one entire website, either one archive where each article is written in its own Word file and numbered, like here in this image
https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=31&t=59439&p=262606&hilit=Finnish#p262606
Also since this is a Filipino translation thread you can all speak straight in Filipino if is easier for you to communicate with each other.
I don't know if you want to communicate by email with each other but at least all finalized translations would be very helpful to be posted in this thread so we can know what is finished and what is left.
 
CiLapuLapu said:
We will be in the grammar corrections team.
Hello. I have quoted you here in the Filipino translation thread as well. Since the community is increasing, you can self organize way more easily. You can all speak straight in Filipino here if you wish to use this thread for communication.
 

Hi brother. We are now communicating through email that's why we are not mostly active here.

Should we also translate the sublink/hyperlink mentioned in every website?
 
Thousahll said:

Hi brother. We are now communicating through email that's why we are not mostly active here.

Should we also translate the sublink/hyperlink mentioned in every website?
Hello. Which sublinks are you reffering to? Show me one example to see as I am not too sure what you are reffering too.
 
The Alchemist7 said:
Thousahll said:

Hi brother. We are now communicating through email that's why we are not mostly active here.

Should we also translate the sublink/hyperlink mentioned in every website?
Hello. Which sublinks are you reffering to? Show me one example to see as I am not too sure what you are reffering too.

Like this:
https://www.satanslibrary.org/ExposingChristianity/The_Truth_About_Jesus_Christ.html

The page has some hyperlink(texts who are not in red that leads to another link)

Should we translate them also?
 
Thousahll said:
The page has some hyperlink(texts who are not in red that leads to another link)

Should we translate them also?
Alright I see now. Yes they should be translated only if they are component articles of Exposing Christianity, like if they are listed in the content list from the homepage.

If those hyperlinks are component articles of other JoS websites, they will be translated together with their websites at their time.
 
Uhm.... Hey guys, I was just browsing the main jos website but I can't seem to find the Filipino jos, I know that it's not yet completed in translation but I think I might have some good amount of free time next coming weekend so I wanna spend a couple of hours translation atleast 1 page. Can someone give me a link to the Filipino jos if you got it. Thanks. Is it even still up?
 
tyrantmage said:
Uhm.... Hey guys, I was just browsing the main jos website but I can't seem to find the Filipino jos, I know that it's not yet completed in translation but I think I might have some good amount of free time next coming weekend so I wanna spend a couple of hours translation atleast 1 page. Can someone give me a link to the Filipino jos if you got it. Thanks. Is it even still up?
Hello. Sorry for the late reply. There is a Filipino website that is currently under translation, more at the beginning stages. If you have time and are still willing to translate please email me
[email protected]
 
Hello. Sorry for the late reply. There is a Filipino website that is currently under translation, more at the beginning stages. If you have time and are still willing to translate please email me
[email protected]
Hi @The Alchemist7 [JG] . I'm starting the translations again. Has anyone contacted you recently offering to assist with the Filipino translations?

@tyrantmage @Kitsunebi @Finn - Are you still active? I have good news. We can translate faster using my method, but I need your collaboration to speed up the process.
 
I will create 4 topics in the Filipino forum regarding the translation steps to speed up the process as I am only one at the moment and still waiting for others to join. At the moment, I will focus more on the first phase and proceed with the later phase once I have translated the first few pages.

1. Initial Translation Thread - This thread will focus on the initial translation of the website content from the source language to the target language using automated translation tools.
2. Proofread/Correction Thread - This thread is dedicated to reviewing and correcting the initial translations to ensure accuracy, clarity, and cultural relevance.
3. Website QA Thread - This thread focuses on QA to ensure that the translated content is correctly implemented on the website.
4. Website Editorial Check Thread - This thread ensures that the translated content meets editorial standards. It focuses more on auditing the website for grammar errors and the like.
 
Update: I have completed the initial translation of the main links on the homepage as outlined in the thread below. I will now proceed with proofreading. Although this process may take some time, I will aim to work as quickly as possible to ensure that we can update these links on our website.

Ang thread na ito ay tututok sa paunang pagsasalin ng nilalaman ng website mula sa pinagmulan na wika patungo sa target na wika gamit ang mga awtomatikong kasangkapan sa pagsasalin (translation tool).

Ang mga tagasalin ay magpo-post ng mga paunang pagsasalin sa thread na ito para sa pagsusuri. Ang thread na ito ay nagsisilbing unang hakbang, na tinitiyak na lahat ng nilalaman ay naisalin, kahit na ito ay sa isang magaspang na anyo.
 
hello brothers can someone give me a link to the initital translation thread so that i can pick up where i left off on the SATANAS section of JOS
 

Official Temple of Zeus Links

Back
Top