sunend said:
Essere di aiuto per JoS ita per me è un onore e credo sia un dovere per ogni membro!
Comunque ho usato un traduttore video,infatti ci possono essere alcuni errori dovuti allo scarso audio però per fortuna comprensibili!
A breve traduco i restanti pubblicati da HP. Hoodedcobra666, se hai qualche altro video interessante mandami il link che provvedo alla traduzione.
Ho visionato tutto il video quest’oggi ed ecco delle correzioni/suggerimenti che dovrebbero essere applicati per migliorarne la fruizione da parte di uno spettatore ma anche per una completezza di lavoro:
EXIT THE JEWTRIX - THE BANNED & FORBIDDEN DOCUMENTARY - ITALIAN SUBTITLES
https://odysee.com/@ilmovimentodelsole:3/EXIT-THE-JEWTRIX---THE-BANNED---FORBIDDEN-DOCUMENTARY---ITALIAN:0
Citare anche www.josita.org in Odysee nelle specifiche del Video.
Se chi guarda è Italiano, gradirà oltre al sito principale in lingua inglese, avere a disposizione quello in Italiano - suo linguaggio di appartenenza.
Parlato tradotto tutto; ciò che è scritto sullo sfondo del video no.
Le traduzioni dei dialoghi anche dall’ebraico all’inglese importanti per far capire determinati concetti a chi visiona il video dovrebbero essere tradotti in Italiano.
All’inizio scritte sul computer non tradotte e Neil al posto di Neo.
Minuti:
5,21 Remember è ricorda e non ricordate.
5,42 Follow me è Seguimi e non seguitemi.
6,47 il banner dei sottotitoli copre quello rosso che contiene il testo:
Prayers to the son of “Jehova” Jesus; probabilmente in questo caso sarebbe utile se fosse possibile spostare i sottotitoli di traduzione in Italiano sulla parte superiore e inserire una banner sotto di traduzione del testo “Prayers to the son of “Jehova” Jesus” e tutto il resto del testo scritto che viene dopo.
7,15 altro testo importante riguardante Allah sempre su banner rosso non tradotto e semicoperto dai sottotitoli.
7,47 IT’S A SPIRITUAL WAR NOW; E’ UNA GUERRA SPIRITUALE ORA invece è tradotto “E’ un mondo spirituale”.
7,57 Reality is been built sullo sfondo in rosso non tradotto.
8,47 Your Energies are manipulated by me in rosso non tradotto.
9,17 Ezekiel 36:26 testo non tradotto.
9,57 sempre testo in rosso sullo sfondo non tradotto: Believe in any of the “Three Abrahamic Religion” ecc…
10,16 fino al minuto 11,08 Parole in verde: “From the writings of Yehubor's leader Ariel”etc non tradotto.
da 11,08 testo verse su banner rosso Erubin 21b non tradotto
dal minuto 12,10 traduzione dall’ebraico all’inglese; manca dall’inglese all’italiano.
19,13 “uccidere bambini” è stato tradotto in “bambini che si avvicinano al rosso”.
22,07 traduzione dall’ebraico all’inglese; ci vorrebbe in italiano.
24,58 Allemanians -Alemanni - tradotto in Allumini.
25,04 they shall mingle themselves with the seed of men - sullo sfondo del video - tradotto: si mescoleranno con la sede di uomini; invece andrebbe tradotto: si mescoleranno con il seme degli uomini.
27,40 traduzione dal francese all’inglese; sarebbe utile tradurlo in italiano.
39,40 But the problem is that we have nothing to do here
tradotto in: “il problema è che stiamo avendo una nicchia da visitare”
invece andrebbe tradotto in: “il problema è che qui non abbiamo nulla da tare”; il discorso poi continua e manca la traduzione; è stato tradotto solo l’incipit.
47,58 I will call Yehubor's leader (?) and curse you on the shabbat; tradotto:
“Chiamerò via la mia maledizione alla pala; invece dovrebbe essere tradotto:
“Io chiamerò il rabbino che ti maledirà durante lo shabbat”.
49,28 “nei concentramenti nazisti. campi”; inserire: “nei campi di concentramento nazisti”.
55,51 mentre parla Hitler; “My fellow countrymen, my fellow german workers”; nel banner sotto si legge: “Prima di tutto, Julia”; che è fuori contesto.
Da questo minuti in poi tutte le parole proferite da Hitler - tradotte dal tedesco in inglese - dovrebbero essere tradotte in Italiano per far capire all’osservatore del video quali fossero le intenzioni e i concetti e i pensieri che Hitler stava esprimendo in quel momento.
Grazie ancora per questo tuo lavoro e per i video che tradurrai in futuro, spero che ti sarà gradito quanto da me scritto.
Appena possibile, visiono anche l’altro video da te pubblicato e su cui hai lavorato e vediamo se c'è qualcosa che è possibile migliorare.