Darkspirit
Active member
- Joined
- Jul 8, 2021
- Messages
- 604
Yeah you are perfectly right "радоста" equal "the joy", thanks for the feedback @Umun, but sounds better for my opinion. @The Alchemist7 [JG] what do you think, what will be better "радоста"="the joy" or "радост"="Joy"?That's the way I understood it and what you say makes sense although it might function differently in different languages. If someone can confirm or correct this it would be great.
@Darkspirit please check this if it changes something. Also the -та suffix = the, so радоста would equal "the joy". If not than nevermind. Cheers
,CHICHEWA or CHINYANJA

Thank you so much!