Nuestra Gran Tarea: Ser Traductor
En las noches de introspección reflexiono un poco sobre nuestra gran tarea de traductores, y pienso para mí misma de que por supuesto es una gran tarea, es un gran propósito y objetivo que los Dioses nos han puesto.
Hemos sido llevado a este gran puesto como mensajeros, nuestro propósito es llevar el gran mensaje de los Dioses a todos los idiomas existentes y por existir. Esto a veces puede ser una tarea fácil en otras compleja, puede que la traducción en algún momento se vuelva larga en otra corta, quizá no estés de ánimo o estés pasando por momentos de dificultad, pero aun así nuestra misión es cumplir con el proyecto/objetivo que los Dioses nos han puesto.
Esta tarea es de gran valor, es una creación , es la resolución a un problema, a una barrera que estaba impuesta como lo es el idioma. Y es que a veces quizá el traducir nos parezca aburrido, a veces quizá no tengamos energía o cabeza para seguir traduciendo y llevando el mensaje, aun así, hay una llama en nuestro interior que nos impulsa a seguir.
Es que no estamos pensando en el ahora, pensamos en un futuro, en nuestros hijos, en nuestros niños, en la humanidad. Entonces en este pensamiento hacia futuro surge una pregunta ¿Que nos mueve?...
Llego a la conclusión definitiva de que es el amor a la humanidad lo que nos impulsa una vez más hacia el futuro, es que es simplemente la fuerza del amor.
Debemos tener en cuenta que este gran propósito de llevar un mensaje debe ser integro y hecho desde el deber de la responsabilidad. No se trata de hacerlo porque si, ni siquiera se hace desde un reconocimiento, se hace desde una quizá, desde una semilla que va floreciendo poco a poco, va cogiendo forma y te enamoras de este proceso.
La responsabilidad alberga en el traductor y en el respeto y la integridad con su trabajo y las palabras. Hay una fuente de energía inspiradora en la palabra. El poder que emana de ella es algo indescriptible.
Si alguna vez pensaste que tu trabajo era pequeño, déjame decirte que es enorme, es de gran valor, estas transmitiendo el gran conocimiento y abarcando la mitad del camino hacia ello. Abres el paso a las nuevas generaciones superando las barreras del idioma.
Ser traductor es crear y darle vida a algo que no estaba ahí en su momento. Los traductores somos las ramas de ese gran árbol del que desprende ese conocimiento y las personas que llegan nuevas y se encaminan por esas ramas son los frutos de ello. Es una metáfora bastante acertada ¿No?
Ten en cuenta ese gran valor incalculable y que todo este proceso es necesario para la expansión de esta gran Hogar que es de los Dioses y de Padre Satanás.
Créeme que Satanás está muy contento con tu gran esfuerzo, tiempo y energía que le pones a la traducción. Es posible que digas ¿Que trabajo supone traducir? .... y yo te diré supone un gran trabajo y tiempo, no es fácil....
Es revisar, detallar, crear formato, actualizar, corregir errores de gramática, llevar un contexto adecuado de un idioma a otro. Es posible que digas, pero una app de traducción hace eso y te diré que aun así ese tipo de cosas cometen errores al traducir y requiere del componente humano para ello.
Este trabajo es importante, requiere de detalles y de ingenio, de intuición y de lógica, no lo mires como algo sencillo, porque NO LO ES. Dale el valor que se merece y haz tu trabajo lo mejor que se pueda, sé que a veces es difícil sentarse en la PC y traducir, quizá no tengas energía o quizá quieras abandonar porque no te das cuenta del valor que tiene, en esos momentos reflexiona que tú eres el gran puente que tu comunidad necesita, eres alguien que la humanidad necesita.
Expresa la voluntad de los Dioses lo mejor que se pueda, resiste la tormenta, sigue caminando y llevando el conocimiento a la humanidad, tu nombre quedara inmortalizado en esta gran oportunidad y los Dioses te observaran como el valiente que se atrevió a llevar este gran regalo a su comunidad.
Te escribo con un gran amor
Yeye95