Welcome to our New Forums!

Our forums have been upgraded and expanded!

Welcome to Our New Forums

  • Our forums have been upgraded! You can read about this HERE

Traduzioni video e documentari della Gioia di Satana

AgniSarp 666

Moderator
Joined
Jan 28, 2020
Messages
1,299
Website
www.josita.org
Un saluto a tutti i Satanisti Spirituali che lottano con veemenza e fervore nelle Legioni di Satana e sotto le Sue Insegne affinché la Verità si manifesti.

Ho pensato di aprire questo topic affinché possa essere funzionale per organizzarsi sulla traduzione di Video e Documentari della Gioia di Satana.

In un Paese come il nostro, dove a causa del virus ebraico i Gentili sono deturpati non solo nell’Anima - per via della Conoscenza Spirituale volontariamente rimossa - ma anche nella mente per via della cultura degradata di massa che viene ignobilmente promossa, penso che occuparsi della traduzione dei sottotitoli di questi video sia un onere molto importante.

La maggior parte degli esserli umani oggi preferisce guardare per pigrizia un video in streaming sul web piuttosto che leggere un libro o un post su un blog/forum.

Questo topic può anche essere utile ad esempio per organizzare gruppi di lavoro su uno specifico tipo di video o semplicemente per segnalare che state lavorando alla traduzione dei sottotitoli di un video - o anche prenotare la traduzione dei sottotitoli di un certo tipo di video - in modo tale che un vostro camerata SS ne sia a conoscenza e ad esempio non si incappi in doppi lavori inutili e poco fecondi.

Potete anche ad esempio scambiarvi qui consigli su quali programmi usare e quali metodi.
Tutto quello che concerne insomma “l’editing” dei sottotitoli dei vari video della Gioia di Satana.

Lo scopo di questo topic è anche l’indicizzazione di questi video per averli sempre a “portata di mano” sul forum.

Qualsiasi idea è ben accetta per migliorare l’organizzazione di questo topic affinché possa essere ancor più utile nel futuro evolvendosi proprio come le nostre anime che soggiornano ed albergano con gioia e rispetto e senso del dovere nella Casa di Satana.

Segnalo questo link in cui alcuni membri si stanno organizzando nella traduzione dei sottotitoli di alcuni video ed hanno deciso di pubblicare e rendere disponibili anche i file dei vari sottotitoli che verranno da loro creati in lingua inglese affinché siano disponibili per la traduzione nelle altre varie lingue:

https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=31&t=68129

Può essere utile avere già a disposizione un documento ad esempio in formato “pdf” che contenga i sottotitoli in lingua inglese di un video in modo tale poi da poterlo tradurre in italiano più semplicemente come fosse un semplice testo da tradurre.

In questo modo poi si potrebbe procedere anche alla correzione eventuale di questi sottotitoli se lo necessitano.


Colgo l’occasione per inaugurare il topic con il video appena tradotto di Aquarius:

Heinrich Himmler 'Il Cavaliere Ariano':

https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=6&t=71927


Grazie anticipatamente a tutti coloro che si adopereranno in questo progetto.

Ave Satanas

88/666
ϟ ϟ 卐
 
Se può aiutare ho recuperato dei video che appartenevano al mio canale YouTube l'intervista con Yuri Bezmenov in cui parla di idioti utili e del vero volto del Comunismo (il video originale è linkato nella versione inglese della Biblioteca di Satana).
 
AgniSarp 666 said:
Un saluto a tutti i Satanisti Spirituali che lottano con veemenza e fervore nelle Legioni di Satana e sotto le Sue Insegne affinché la Verità si manifesti.

Ho pensato di aprire questo topic affinché possa essere funzionale per organizzarsi sulla traduzione di Video e Documentari della Gioia di Satana.

In un Paese come il nostro, dove a causa del virus ebraico i Gentili sono deturpati non solo nell’Anima - per via della della Conoscenza Spirituale volontariamente rimossa - ma anche nella mente per via della cultura degradata di massa che viene ignobilmente promossa, penso che occuparsi della traduzione dei sottotitoli di questi video sia un onere molto importante.

La maggior parte degli esserli umani oggi preferisce guardare per pigrizia un video in streaming sul web piuttosto che leggere un libro o un post su un blog/forum.

Questo topic può anche essere utile ad esempio per organizzare gruppi di lavoro su uno specifico tipo di video o semplicemente per segnalare che state lavorando alla traduzione dei sottotitoli di un video - o anche prenotare la traduzione dei sottotitoli di un certo tipo di video - in modo tale che un vostro camerata SS ne sia a conoscenza e ad esempio non si incappi in doppi lavori inutili e poco fecondi.

Potete anche ad esempio scambiarvi qui consigli su quali programmi usare e quali metodi.
Tutto quello che concerne insomma “l’editing” dei sottotitoli dei vari video della Gioia di Satana.

Lo scopo di questo topic è anche l’indicizzazione di questi video per averli sempre a “portata di mano” sul forum.

Qualsiasi idea è ben accetta per migliorare l’organizzazione di questo topic affinché possa essere ancor più utile nel futuro evolvendosi proprio come le nostre anime che soggiornano ed albergano con gioia e rispetto e senso del dovere nella Casa di Satana.

Segnalo questo link in cui alcuni membri si stanno organizzando nella traduzione dei sottotitoli di alcuni video ed hanno deciso di pubblicare e rendere disponibili anche i file dei vari sottotitoli che verranno da loro creati in lingua inglese affinché siano disponibili per la traduzione nelle altre varie lingue:

https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=31&t=68129

Può essere utile avere già a disposizione un documento ad esempio in formato “pdf” che contenga i sottotitoli in lingua inglese di un video in modo tale poi da poterlo tradurre in italiano più semplicemente come fosse un semplice testo da tradurre.

In questo modo poi si potrebbe procedere anche alla correzione eventuale di questi sottotitoli se lo necessitano.


Colgo l’occasione per inaugurare il topic con il video appena tradotto di Aquarius:

Heinrich Himmler 'Il Cavaliere Ariano':

https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=6&t=71927


Grazie anticipatamente a tutti coloro che si adopereranno in questo progetto.

Ave Satanas

88/666
ϟ ϟ 卐

Ciao,
io ho tradotto EXIT THE JEWTRIX.

spero sia utile a qualcuno

https://odysee.com/@ilmovimentodelsole:3/EXIT-THE-JEWTRIX---THE-BANNED---FORBIDDEN-DOCUMENTARY---ITALIAN:0
 
AgniSarp 666 said:
Un saluto a tutti i Satanisti Spirituali che lottano con veemenza e fervore nelle Legioni di Satana e sotto le Sue Insegne affinché la Verità si manifesti.

Ho pensato di aprire questo topic affinché possa essere funzionale per organizzarsi sulla traduzione di Video e Documentari della Gioia di Satana.

In un Paese come il nostro, dove a causa del virus ebraico i Gentili sono deturpati non solo nell’Anima - per via della della Conoscenza Spirituale volontariamente rimossa - ma anche nella mente per via della cultura degradata di massa che viene ignobilmente promossa, penso che occuparsi della traduzione dei sottotitoli di questi video sia un onere molto importante.

La maggior parte degli esserli umani oggi preferisce guardare per pigrizia un video in streaming sul web piuttosto che leggere un libro o un post su un blog/forum.

Questo topic può anche essere utile ad esempio per organizzare gruppi di lavoro su uno specifico tipo di video o semplicemente per segnalare che state lavorando alla traduzione dei sottotitoli di un video - o anche prenotare la traduzione dei sottotitoli di un certo tipo di video - in modo tale che un vostro camerata SS ne sia a conoscenza e ad esempio non si incappi in doppi lavori inutili e poco fecondi.

Potete anche ad esempio scambiarvi qui consigli su quali programmi usare e quali metodi.
Tutto quello che concerne insomma “l’editing” dei sottotitoli dei vari video della Gioia di Satana.

Lo scopo di questo topic è anche l’indicizzazione di questi video per averli sempre a “portata di mano” sul forum.

Qualsiasi idea è ben accetta per migliorare l’organizzazione di questo topic affinché possa essere ancor più utile nel futuro evolvendosi proprio come le nostre anime che soggiornano ed albergano con gioia e rispetto e senso del dovere nella Casa di Satana.

Segnalo questo link in cui alcuni membri si stanno organizzando nella traduzione dei sottotitoli di alcuni video ed hanno deciso di pubblicare e rendere disponibili anche i file dei vari sottotitoli che verranno da loro creati in lingua inglese affinché siano disponibili per la traduzione nelle altre varie lingue:

https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=31&t=68129

Può essere utile avere già a disposizione un documento ad esempio in formato “pdf” che contenga i sottotitoli in lingua inglese di un video in modo tale poi da poterlo tradurre in italiano più semplicemente come fosse un semplice testo da tradurre.

In questo modo poi si potrebbe procedere anche alla correzione eventuale di questi sottotitoli se lo necessitano.


Colgo l’occasione per inaugurare il topic con il video appena tradotto di Aquarius:

Heinrich Himmler 'Il Cavaliere Ariano':

https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=6&t=71927


Grazie anticipatamente a tutti coloro che si adopereranno in questo progetto.

Ave Satanas

88/666
ϟ ϟ 卐

Ecco la traduzione di THE AFRICAN WHO PLANNED ISRAEL DESTRUCTION:

https://odysee.com/@ilmovimentodelsole:3/The-African-who-Planned-Israels-Destruction---Documentary--ITALIAN:d
 
sunend said:
Ciao,
io ho tradotto EXIT THE JEWTRIX.

spero sia utile a qualcuno

https://odysee.com/@ilmovimentodelsole:3/EXIT-THE-JEWTRIX---THE-BANNED---FORBIDDEN-DOCUMENTARY---ITALIAN:0

Ciao sunend, questo genere di lavori sono sempre da ritenersi utili e ti ringrazio del contributo apportato sul Forum Italiano.

Ho dato una scorsa ai tuoi video velocemente e in più tratti. Tutto quello che ho visionato fino ad ora è adeguatamente tradotto ed i sottotitoli sono impostati chiaramente e sono leggibili.

Che metodo hai usato per tradurli? Te lo chiedo così se un SS legge e vuole contribuire anche lui a questa sezione è in grado di farlo. Stilare una FAQ al riguardo in futuro probabilmente potrebbe tornare utile per la pubblicazione dei video ma anche per le eventuali correzioni dei sottotitoli.

Spero che nei mesi a venire questa sezione del Forum sarà sempre più attiva.
 
AgniSarp 666 said:
sunend said:
Ciao,
io ho tradotto EXIT THE JEWTRIX.

spero sia utile a qualcuno

https://odysee.com/@ilmovimentodelsole:3/EXIT-THE-JEWTRIX---THE-BANNED---FORBIDDEN-DOCUMENTARY---ITALIAN:0

Ciao sunend, questo genere di lavori sono sempre da ritenersi utili e ti ringrazio del contributo apportato sul Forum Italiano.

Ho dato una scorsa ai tuoi video velocemente e in più tratti. Tutto quello che ho visionato fino ad ora è adeguatamente tradotto ed i sottotitoli sono impostati chiaramente e sono leggibili.

Che metodo hai usato per tradurli? Te lo chiedo così se un SS legge e vuole contribuire anche lui a questa sezione è in grado di farlo. Stilare una FAQ al riguardo in futuro probabilmente potrebbe tornare utile per la pubblicazione dei video ma anche per le eventuali correzioni dei sottotitoli.

Spero che nei mesi a venire questa sezione del Forum sarà sempre più attiva.
Essere di aiuto per JoS ita per me è un onore e credo sia un dovere per ogni membro!
Comunque ho usato un traduttore video,infatti ci possono essere alcuni errori dovuti allo scarso audio però per fortuna comprensibili!
A breve traduco i restanti pubblicati da HP. Hoodedcobra666, se hai qualche altro video interessante mandami il link che provvedo alla traduzione.
 
sunend said:
Essere di aiuto per JoS ita per me è un onore e credo sia un dovere per ogni membro!
Comunque ho usato un traduttore video,infatti ci possono essere alcuni errori dovuti allo scarso audio però per fortuna comprensibili!
A breve traduco i restanti pubblicati da HP. Hoodedcobra666, se hai qualche altro video interessante mandami il link che provvedo alla traduzione.

Ho visionato tutto il video quest’oggi ed ecco delle correzioni/suggerimenti che dovrebbero essere applicati per migliorarne la fruizione da parte di uno spettatore ma anche per una completezza di lavoro:

EXIT THE JEWTRIX - THE BANNED & FORBIDDEN DOCUMENTARY - ITALIAN SUBTITLES

https://odysee.com/@ilmovimentodelsole:3/EXIT-THE-JEWTRIX---THE-BANNED---FORBIDDEN-DOCUMENTARY---ITALIAN:0

Citare anche www.josita.org in Odysee nelle specifiche del Video.
Se chi guarda è Italiano, gradirà oltre al sito principale in lingua inglese, avere a disposizione quello in Italiano - suo linguaggio di appartenenza.

Parlato tradotto tutto; ciò che è scritto sullo sfondo del video no.

Le traduzioni dei dialoghi anche dall’ebraico all’inglese importanti per far capire determinati concetti a chi visiona il video dovrebbero essere tradotti in Italiano.

All’inizio scritte sul computer non tradotte e Neil al posto di Neo.

Minuti:

5,21 Remember è ricorda e non ricordate.

5,42 Follow me è Seguimi e non seguitemi.

6,47 il banner dei sottotitoli copre quello rosso che contiene il testo:
Prayers to the son of “Jehova” Jesus; probabilmente in questo caso sarebbe utile se fosse possibile spostare i sottotitoli di traduzione in Italiano sulla parte superiore e inserire una banner sotto di traduzione del testo “Prayers to the son of “Jehova” Jesus” e tutto il resto del testo scritto che viene dopo.

7,15 altro testo importante riguardante Allah sempre su banner rosso non tradotto e semicoperto dai sottotitoli.

7,47 IT’S A SPIRITUAL WAR NOW; E’ UNA GUERRA SPIRITUALE ORA invece è tradotto “E’ un mondo spirituale”.

7,57 Reality is been built sullo sfondo in rosso non tradotto.

8,47 Your Energies are manipulated by me in rosso non tradotto.

9,17 Ezekiel 36:26 testo non tradotto.

9,57 sempre testo in rosso sullo sfondo non tradotto: Believe in any of the “Three Abrahamic Religion” ecc…

10,16 fino al minuto 11,08 Parole in verde: “From the writings of Rabbi Ariel”etc non tradotto.

da 11,08 testo verse su banner rosso Erubin 21b non tradotto
dal minuto 12,10 traduzione dall’ebraico all’inglese; manca dall’inglese all’italiano.

19,13 “uccidere bambini” è stato tradotto in “bambini che si avvicinano al rosso”.

22,07 traduzione dall’ebraico all’inglese; ci vorrebbe in italiano.

24,58 Allemanians -Alemanni - tradotto in Allumini.

25,04 they shall mingle themselves with the seed of men - sullo sfondo del video - tradotto: si mescoleranno con la sede di uomini; invece andrebbe tradotto: si mescoleranno con il seme degli uomini.

27,40 traduzione dal francese all’inglese; sarebbe utile tradurlo in italiano.

39,40 But the problem is that we have nothing to do here
tradotto in: “il problema è che stiamo avendo una nicchia da visitare”
invece andrebbe tradotto in: “il problema è che qui non abbiamo nulla da tare”; il discorso poi continua e manca la traduzione; è stato tradotto solo l’incipit.

47,58 I will call rabbi (?) and curse you on the shabbat; tradotto:
“Chiamerò via la mia maledizione alla pala; invece dovrebbe essere tradotto:
“Io chiamerò il rabbino che ti maledirà durante lo shabbat”.

49,28 “nei concentramenti nazisti. campi”; inserire: “nei campi di concentramento nazisti”.

55,51 mentre parla Hitler; “My fellow countrymen, my fellow german workers”; nel banner sotto si legge: “Prima di tutto, Julia”; che è fuori contesto.
Da questo minuti in poi tutte le parole proferite da Hitler - tradotte dal tedesco in inglese - dovrebbero essere tradotte in Italiano per far capire all’osservatore del video quali fossero le intenzioni e i concetti e i pensieri che Hitler stava esprimendo in quel momento.

Grazie ancora per questo tuo lavoro e per i video che tradurrai in futuro, spero che ti sarà gradito quanto da me scritto.
Appena possibile, visiono anche l’altro video da te pubblicato e su cui hai lavorato e vediamo se c'è qualcosa che è possibile migliorare.
 
AgniSarp 666 said:
sunend said:
Essere di aiuto per JoS ita per me è un onore e credo sia un dovere per ogni membro!
Comunque ho usato un traduttore video,infatti ci possono essere alcuni errori dovuti allo scarso audio però per fortuna comprensibili!
A breve traduco i restanti pubblicati da HP. Hoodedcobra666, se hai qualche altro video interessante mandami il link che provvedo alla traduzione.

Ho visionato tutto il video quest’oggi ed ecco delle correzioni/suggerimenti che dovrebbero essere applicati per migliorarne la fruizione da parte di uno spettatore ma anche per una completezza di lavoro:

EXIT THE JEWTRIX - THE BANNED & FORBIDDEN DOCUMENTARY - ITALIAN SUBTITLES

https://odysee.com/@ilmovimentodelsole:3/EXIT-THE-JEWTRIX---THE-BANNED---FORBIDDEN-DOCUMENTARY---ITALIAN:0

Citare anche www.josita.org in Odysee nelle specifiche del Video.
Se chi guarda è Italiano, gradirà oltre al sito principale in lingua inglese, avere a disposizione quello in Italiano - suo linguaggio di appartenenza.

Parlato tradotto tutto; ciò che è scritto sullo sfondo del video no.

Le traduzioni dei dialoghi anche dall’ebraico all’inglese importanti per far capire determinati concetti a chi visiona il video dovrebbero essere tradotti in Italiano.

All’inizio scritte sul computer non tradotte e Neil al posto di Neo.

Minuti:

5,21 Remember è ricorda e non ricordate.

5,42 Follow me è Seguimi e non seguitemi.

6,47 il banner dei sottotitoli copre quello rosso che contiene il testo:
Prayers to the son of “Jehova” Jesus; probabilmente in questo caso sarebbe utile se fosse possibile spostare i sottotitoli di traduzione in Italiano sulla parte superiore e inserire una banner sotto di traduzione del testo “Prayers to the son of “Jehova” Jesus” e tutto il resto del testo scritto che viene dopo.

7,15 altro testo importante riguardante Allah sempre su banner rosso non tradotto e semicoperto dai sottotitoli.

7,47 IT’S A SPIRITUAL WAR NOW; E’ UNA GUERRA SPIRITUALE ORA invece è tradotto “E’ un mondo spirituale”.

7,57 Reality is been built sullo sfondo in rosso non tradotto.

8,47 Your Energies are manipulated by me in rosso non tradotto.

9,17 Ezekiel 36:26 testo non tradotto.

9,57 sempre testo in rosso sullo sfondo non tradotto: Believe in any of the “Three Abrahamic Religion” ecc…

10,16 fino al minuto 11,08 Parole in verde: “From the writings of Rabbi Ariel”etc non tradotto.

da 11,08 testo verse su banner rosso Erubin 21b non tradotto
dal minuto 12,10 traduzione dall’ebraico all’inglese; manca dall’inglese all’italiano.

19,13 “uccidere bambini” è stato tradotto in “bambini che si avvicinano al rosso”.

22,07 traduzione dall’ebraico all’inglese; ci vorrebbe in italiano.

24,58 Allemanians -Alemanni - tradotto in Allumini.

25,04 they shall mingle themselves with the seed of men - sullo sfondo del video - tradotto: si mescoleranno con la sede di uomini; invece andrebbe tradotto: si mescoleranno con il seme degli uomini.

27,40 traduzione dal francese all’inglese; sarebbe utile tradurlo in italiano.

39,40 But the problem is that we have nothing to do here
tradotto in: “il problema è che stiamo avendo una nicchia da visitare”
invece andrebbe tradotto in: “il problema è che qui non abbiamo nulla da tare”; il discorso poi continua e manca la traduzione; è stato tradotto solo l’incipit.

47,58 I will call rabbi (?) and curse you on the shabbat; tradotto:
“Chiamerò via la mia maledizione alla pala; invece dovrebbe essere tradotto:
“Io chiamerò il rabbino che ti maledirà durante lo shabbat”.

49,28 “nei concentramenti nazisti. campi”; inserire: “nei campi di concentramento nazisti”.

55,51 mentre parla Hitler; “My fellow countrymen, my fellow german workers”; nel banner sotto si legge: “Prima di tutto, Julia”; che è fuori contesto.
Da questo minuti in poi tutte le parole proferite da Hitler - tradotte dal tedesco in inglese - dovrebbero essere tradotte in Italiano per far capire all’osservatore del video quali fossero le intenzioni e i concetti e i pensieri che Hitler stava esprimendo in quel momento.

Grazie ancora per questo tuo lavoro e per i video che tradurrai in futuro, spero che ti sarà gradito quanto da me scritto.
Appena possibile, visiono anche l’altro video da te pubblicato e su cui hai lavorato e vediamo se c'è qualcosa che è possibile migliorare.

Ti ringrazio per aver visionato il mio lavoro e sopratutto ti ringrazio per avermi dato le correzioni scrivendo anche il minuto a cui si riferissero. Ho sistemato quasi tutto e inserito il discorso di Hitler in italiano.
 
The Planned Genocide of Indo-Europeans by Islamists, ISIS and (((THEM))) - Full Documentary Subtitles ITALIAN


https://odysee.com/@ilmovimentodelsole:3/The-Planned-Genocide-of-Indo-Europeans-by-Islamists,-ISIS-and-(((THEM)))---Full-Documentary--ITALIAN:d
 
AgniSarp 666 said:
sunend said:
The Planned Genocide of Indo-Europeans by Islamists, ISIS and (((THEM))) - Full Documentary Subtitles ITALIAN


https://odysee.com/@ilmovimentodelsole:3/The-Planned-Genocide-of-Indo-Europeans-by-Islamists,-ISIS-and-(((THEM)))---Full-Documentary--ITALIAN:d
Grazie di questo nuovo lavoro; il link corretto è:

https://odysee.com/@ilmovimentodels...-and-(((THEM)))---Full-Documentary--ITALIAN:d

Si grazie per aver corretto, ho rivisionato il video ci sono un bel po' di errori, provvederò a correggere appena ho un po' di tempo libero.

Nel frattempo ho provveduto alla traduzione di un altro importante video documentario:


https://odysee.com/@ilmovimentodelsole:3/-it--The-Real-Enemy-Of-Black-People--It's-Not-White-People,-but-JEWS---PROOF-DOCUMENTARY-sub-ita:8

Come al solito, se puoi fare una revisione come quella precedente scrivendo le traduzioni accurate e i minuti a cui corrispondono te ne sarei grato.
 

Ciao, siccome sto avendo problemi con Odysee ho iniziato a caricare su Bitchute. Al momento ho tre video (due della GdS tradotti)

https://www.bitchute.com/channel/y75z7UnD8OV7/
 
Nimrod33 said:

Ciao, siccome sto avendo problemi con Odysee ho iniziato a caricare su Bitchute. Al momento ho tre video (due della GdS tradotti)

https://www.bitchute.com/channel/y75z7UnD8OV7/

Grazie dell'aggiornamento fratello e grazie anche per il tuo lavoro.
 
Ho tradotto e pubblicato "A War From Another Galaxy". Siccome Kdenlive crashava mentre lo esportavo da intero, ho dovuto dividerlo in due parti.

Parte 1:

https://www.bitchute.com/video/y8PiBr2ozpWN/

Parte 2:

https://www.bitchute.com/video/2FuuCoNDMHFI/

Inoltre Bitchute mi ha bloccato la versione tradotta di "A Truthful Look on Multiculturalism" (Uno sguardo veritiero al multiculturalismo) con l'accusa di "maltrattamento di minori". Sto adesso cercando di farlo sbloccare.
 

Al Jilwah: Chapter IV

"It is my desire that all my followers unite in a bond of unity, lest those who are without prevail against them." - Satan

Back
Top