1) VÀHT . FÀHT(FUTH) . VÙTH . VÀHSS(VUHSS) . ÀUT . AÙFH(AUTH) . VÀHSS
2) NISH(NÈSH) . NIS(NÉS) . NÌSH . NÌSS
(Per SS mettete la lingua sul palato per sibilare il suono)* da vecchie indicazioni RTR
(SH come Sc in sceriffo)
3 SHÈR . SHìR(SHÉR) . SHÒR
(SH come Sc in sceriffo)
(Arrotate la R)* da vecchie indicazioni RTR
4 FÙK . PÙG . FÒG
5 ÉID-ÀHTS . ÌD-ÀHTS . ÉID-AHZ . ÌD-ÒHTS . KÌD-AHTS
6 EÌP . ÈHP . ÉYF . ÈHF
7 NÌ-ÀI(NIY-AI) . NÀI . ÀI
8 KHÉM-ÀHS . KHÌM-ÀHS . KHÉM-ÒHS . TÈK-MIS
(KH ascoltare audio originale RTR Maxine)
9 NUUN . NUN
10 MÈM . MÌÌM . MÉIM
11 DÀM-OHL(DÈM-OHL) . TÉHM-ÉHL . DÉHM-OHL
12 FÀKH . FÀK . FÙKH . FUK . FÀHK(FÓK) . PÉK
(KH Ascoltare pronunciA audio originale RTR Maxine)
13 DÙÙY . DUY . DÒHY . FHÒHY(THÒHY) . TÙÙY
(Y Come in New York)
14 TÉHT . SÉHT . THÒYT . THÉIT . VHÒYF(DHOYTH) . VHÒYH(DHOY) . VHÒYD(DHÒYD)
15 TÈHKH . SÈKH . FHÉIKH(THÈYKH) . FHÉKH(THÈKH) . FHÒYKH(THÓYKH) . FHÉYH(THÉYH)
(KH Ascoltare pronuncia audio originale Maxine)
16 NÀH-ÀIZ(NUH-EYEZ) . NÀIZ . NIY-ÀIZ . ÀIZ
17 VÀHV . VÀW . VÙHV . UÀU(WAW)
18 HÉIH . HÈH
19 DÉH-LÀHD . TÙH-LÀHD . TÉH-LÀHD . THÉH-LÀHD . FHì-LÒHD(THI-LOHD) . FHì-LÒHZ(THI-LÒHZ) . TÉH-LÉD
20 LÈHM-ìGH(LEM-IHG) . MÀHGH(MAHG) . LÀHM-MìGH(LUHM-MIHG) . LÀM-MIGH(LUHM-MIHG) . LÀHM-ìGH(LUHM-IIG) . LÀHM-ìGGGH(LUHM-IGGGH) . LÉHM-ìGH(LEHM-IHG) . LÉHM-ììGH(LEHM-IIG)
21 SÉIB . SÉIV . TÉHB . TÉHV . TÉIB . FHÉIB(THEIB) . FÉHIV(THEYV) . TììB . TììV
22 FÉHL-ÀH . FÙHL-ÀH . FÙÙL-ÀH . FìL-À . FììL-ÀH . FÈHL-ÀH . PÉH-LÉH . FÉHL-ÒH
Ho preso spunto dalle traduzioni di SS66610888 e di अग्निसर्प࿗ e le ho modificate in modo che sia tutto pronunciato coi suoni giusti, in modo da non ridurre il potere dell'RTR. Ovviamente bisognerà aggiungere qualche informazione in più su come si pronunciano ma ne vale semplicemente la pena. Gli accenti ci possono stare, ma nelle parole a due parti secondo me è più efficace mettere in neretto la parte accentata così è ancora più semplice da capire(come è stato fatto sull'RTR in Inglese).
Ho bisogno delle vostre opinioni, vi va bene? se va bene farò la versione ultimata che è quella finale, che andrà a sostituire la traduzione di Gerecht Ror. Dopo questo lavoro passerò a sistemare i rituali con l'aiuto di HoodedCobra(siccome non posso modificare i post).
Traduzione dell'RTR,Opinioni.
Traduzione dell'RTR,Opinioni.
How lifting the veil feels like:


- SS66610888
- Posts: 721
- Joined: Mon Jun 25, 2018 5:13 pm
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
Sinceramente a me un po confonde messo così
Lo preferisco così
Naturalmente questa è una mia opinione non è che non apprezzi il tuo lavoro, anzi,mi sembra più intuitivo nell'altro modo.
Fa sembrare che vanno pronunciate 4 lettere invece che 3.SHÈR . SHìR(SHÉR) . SHÒR
Lo preferisco così
In modo che quando si fa Rtr con la pronuncia fonetica si ripete esattamente quello che si legge.SHÈR . SHÌR . SHÒR
Naturalmente questa è una mia opinione non è che non apprezzi il tuo lavoro, anzi,mi sembra più intuitivo nell'altro modo.
MEDITAZIONI FORUM
https://ancient-forums.com/viewtopic.ph ... 1a457e8d0p
RACCOLTA GIFS MEDITAZIONI
https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=6&t=26245
NUOVO ARCHIVIO PRATICO DOWNLOAD
http://www.mediafire.com/file/xf772skpi ... O.zip/file
BIBLIOTECA DI SATANA DIVISA PER ARGOMENTI
http://www.mediafire.com/file/uhpcwl1fm ... TI_JOS.zip
https://ancient-forums.com/viewtopic.ph ... 1a457e8d0p
RACCOLTA GIFS MEDITAZIONI
https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=6&t=26245
NUOVO ARCHIVIO PRATICO DOWNLOAD
http://www.mediafire.com/file/xf772skpi ... O.zip/file
BIBLIOTECA DI SATANA DIVISA PER ARGOMENTI
http://www.mediafire.com/file/uhpcwl1fm ... TI_JOS.zip
- अग्निसर्प࿗
- Posts: 496
- Joined: Tue Jan 28, 2020 2:36 am
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
La penso come SS66610888 al riguardo.
Ok a mio avviso per l'aggiunta del grassetto per dar risalto alla parola da pronunciare come nel FRTR originale, ma lascerei comunque gli accenti.
Ok a mio avviso per l'aggiunta del grassetto per dar risalto alla parola da pronunciare come nel FRTR originale, ma lascerei comunque gli accenti.
La lotta contro una potenza spirituale coi mezzi della forza sarà sempre una difesa, finché la spada non diventi portatrice e annunciatrice di una nuova dottrina spirituale.
ϟϟ ☠ ᚼ ✠ 卐
Mein Leben
Adolf Hitler
ᛉᛏ
SARS-CoV-2 Preparazione Materiale e Spirituale
RTR Finale, Fuck The Enemy.
ᚦ Paintable RTR ᚦ Master RTR ᚦ Efficiency-oriented RTR ᚦ (Pro) JavaScript version
☤ Spiritual Satanist War Room https://evilgoy.com/
ϟϟ ☠ ᚼ ✠ 卐
Mein Leben
Adolf Hitler
ᛉᛏ
SARS-CoV-2 Preparazione Materiale e Spirituale
RTR Finale, Fuck The Enemy.
ᚦ Paintable RTR ᚦ Master RTR ᚦ Efficiency-oriented RTR ᚦ (Pro) JavaScript version
☤ Spiritual Satanist War Room https://evilgoy.com/
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
Capisco cosa intendi, gli accenti rendono diversa la pronuncia,però non hai tutti torti, non tutti sanno la differenza tra accento aperto e chiuso.SS66610888 wrote:Sinceramente a me un po confonde messo così
Fa sembrare che vanno pronunciate 4 lettere invece che 3.SHÈR . SHìR(SHÉR) . SHÒR
Lo preferisco cosìIn modo che quando si fa Rtr con la pronuncia fonetica si ripete esattamente quello che si legge.SHÈR . SHÌR . SHÒR
Naturalmente questa è una mia opinione non è che non apprezzi il tuo lavoro, anzi,mi sembra più intuitivo nell'altro modo.
How lifting the veil feels like:


- SS66610888
- Posts: 721
- Joined: Mon Jun 25, 2018 5:13 pm
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
Io personalmente lo farei di "pura fonetica".
Nel senso che, metterei
VÀHT. FUTH. VÙTH
NON
VÀHT . FÀHT(FUTH) . VÙTH .
A mio parere questa versione fonetica serve fare l Rtr senza concentrarsi su nient'altro, in pratica uno legge e pronuncia nello stesso modo.
Invece così uno si deve mettere a escludere la pronuncia di FUTH cioè la parte in grassetto e pronunciare FATH.
Non so se si è capito ciò che intendo.
Questa è la mia opinione, penso vada bene anche così ma senza la "scrittura originale" per me è meglio.
Capisco che anche nella versione inglese è così quindi magari sono strano però lo vedo più semplice senza la parte originale.
Per quanto riguarda gli accenti li trovo essenziali infatti è stata una mia mancanza non metterli, è tipo un lavoro a metà senza.
Per quanto riguarda come pronunciare gli accenti sono completamente d'accordo con te Acquarius, molte persone non sanno come si pronunciano, per quello ho aggiunto quella spiegazione nel post di agnisarp.
Nel senso che, metterei
VÀHT. FUTH. VÙTH
NON
VÀHT . FÀHT(FUTH) . VÙTH .
A mio parere questa versione fonetica serve fare l Rtr senza concentrarsi su nient'altro, in pratica uno legge e pronuncia nello stesso modo.
Invece così uno si deve mettere a escludere la pronuncia di FUTH cioè la parte in grassetto e pronunciare FATH.
Non so se si è capito ciò che intendo.
Questa è la mia opinione, penso vada bene anche così ma senza la "scrittura originale" per me è meglio.
Capisco che anche nella versione inglese è così quindi magari sono strano però lo vedo più semplice senza la parte originale.
Per quanto riguarda gli accenti li trovo essenziali infatti è stata una mia mancanza non metterli, è tipo un lavoro a metà senza.
Per quanto riguarda come pronunciare gli accenti sono completamente d'accordo con te Acquarius, molte persone non sanno come si pronunciano, per quello ho aggiunto quella spiegazione nel post di agnisarp.
MEDITAZIONI FORUM
https://ancient-forums.com/viewtopic.ph ... 1a457e8d0p
RACCOLTA GIFS MEDITAZIONI
https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=6&t=26245
NUOVO ARCHIVIO PRATICO DOWNLOAD
http://www.mediafire.com/file/xf772skpi ... O.zip/file
BIBLIOTECA DI SATANA DIVISA PER ARGOMENTI
http://www.mediafire.com/file/uhpcwl1fm ... TI_JOS.zip
https://ancient-forums.com/viewtopic.ph ... 1a457e8d0p
RACCOLTA GIFS MEDITAZIONI
https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=6&t=26245
NUOVO ARCHIVIO PRATICO DOWNLOAD
http://www.mediafire.com/file/xf772skpi ... O.zip/file
BIBLIOTECA DI SATANA DIVISA PER ARGOMENTI
http://www.mediafire.com/file/uhpcwl1fm ... TI_JOS.zip
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
Ok, allora lasciarlo a come l'aveva fatto अग्निसर्प࿗?
Consiglierei che i DH e TH rimangono tali, perchè la "f" al posto di th è proprio cosa diversa.
Consiglierei che i DH e TH rimangono tali, perchè la "f" al posto di th è proprio cosa diversa.
How lifting the veil feels like:


- SS66610888
- Posts: 721
- Joined: Mon Jun 25, 2018 5:13 pm
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
Se siete d'accordo io lo lascerei così come lo ha fatto अग्निसर्प࿗.Aquarius wrote:Ok, allora lasciarlo a come l'aveva fatto अग्निसर्प࿗?
Consiglierei che i DH e TH rimangono tali, perchè la "f" al posto di th è proprio cosa diversa.
La cosa della f al posto del Th è un altra questione importante, nel senso che non è ne th ne proprio F, è una via di mezzo. Anche io l'ho scritto con la F però in effetti non è completamente corretto.
Dobbiamo trovare un modo di rendere chiara quella pronuncia perché è tipo la parola inglese Think. È una via di mezzo tra la T e la F.
Con la F più marcata rispetto alla T.
Simile a un F con la lingua sui denti
MEDITAZIONI FORUM
https://ancient-forums.com/viewtopic.ph ... 1a457e8d0p
RACCOLTA GIFS MEDITAZIONI
https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=6&t=26245
NUOVO ARCHIVIO PRATICO DOWNLOAD
http://www.mediafire.com/file/xf772skpi ... O.zip/file
BIBLIOTECA DI SATANA DIVISA PER ARGOMENTI
http://www.mediafire.com/file/uhpcwl1fm ... TI_JOS.zip
https://ancient-forums.com/viewtopic.ph ... 1a457e8d0p
RACCOLTA GIFS MEDITAZIONI
https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=6&t=26245
NUOVO ARCHIVIO PRATICO DOWNLOAD
http://www.mediafire.com/file/xf772skpi ... O.zip/file
BIBLIOTECA DI SATANA DIVISA PER ARGOMENTI
http://www.mediafire.com/file/uhpcwl1fm ... TI_JOS.zip
- अग्निसर्प࿗
- Posts: 496
- Joined: Tue Jan 28, 2020 2:36 am
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
https://library.weschool.com/lezione/fo ... 10075.htmlIn fonetica diremmo che il gruppo [th] può assumere due foni, quello di consonante fricativa dentale sorda [θ], come in “three” [θriː], e quello di consonante fricativa sonora [ð], come in “the” [ðə].
Entrambi i suoni sono pronunciati con la lingua tra i denti, nel [th] sordo le corde vocali non vibrano di conseguenza avrà un suono intermedio tra una "f" e una "s", mentre nel [th] sonoro le corde vocali vibrano e il suono che esce assomiglia ad una "d" o una "v". Giacché nessuno dei due foni è presente nella nostra lingua il metodo migliore per impararlo è quello di ascoltare ed osservare come vengono pronunciati da un madrelingua e riprodurli per imitazione.
Bisognerà aggiungere queste ulteriori opzioni esplicative al FRTR per ottenere la pronuncia corretta/adeguata.
La lotta contro una potenza spirituale coi mezzi della forza sarà sempre una difesa, finché la spada non diventi portatrice e annunciatrice di una nuova dottrina spirituale.
ϟϟ ☠ ᚼ ✠ 卐
Mein Leben
Adolf Hitler
ᛉᛏ
SARS-CoV-2 Preparazione Materiale e Spirituale
RTR Finale, Fuck The Enemy.
ᚦ Paintable RTR ᚦ Master RTR ᚦ Efficiency-oriented RTR ᚦ (Pro) JavaScript version
☤ Spiritual Satanist War Room https://evilgoy.com/
ϟϟ ☠ ᚼ ✠ 卐
Mein Leben
Adolf Hitler
ᛉᛏ
SARS-CoV-2 Preparazione Materiale e Spirituale
RTR Finale, Fuck The Enemy.
ᚦ Paintable RTR ᚦ Master RTR ᚦ Efficiency-oriented RTR ᚦ (Pro) JavaScript version
☤ Spiritual Satanist War Room https://evilgoy.com/
- SS66610888
- Posts: 721
- Joined: Mon Jun 25, 2018 5:13 pm
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
Penso che a questo punto sia pronto.अग्निसर्प࿗ wrote:https://library.weschool.com/lezione/fo ... 10075.htmlIn fonetica diremmo che il gruppo [th] può assumere due foni, quello di consonante fricativa dentale sorda [θ], come in “three” [θriː], e quello di consonante fricativa sonora [ð], come in “the” [ðə].
Entrambi i suoni sono pronunciati con la lingua tra i denti, nel [th] sordo le corde vocali non vibrano di conseguenza avrà un suono intermedio tra una "f" e una "s", mentre nel [th] sonoro le corde vocali vibrano e il suono che esce assomiglia ad una "d" o una "v". Giacché nessuno dei due foni è presente nella nostra lingua il metodo migliore per impararlo è quello di ascoltare ed osservare come vengono pronunciati da un madrelingua e riprodurli per imitazione.
Bisognerà aggiungere queste ulteriori opzioni esplicative al FRTR per ottenere la pronuncia corretta/adeguata.
Metterei th come dice acquarius magari col th in neretto e questa spiegazione sotto
MEDITAZIONI FORUM
https://ancient-forums.com/viewtopic.ph ... 1a457e8d0p
RACCOLTA GIFS MEDITAZIONI
https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=6&t=26245
NUOVO ARCHIVIO PRATICO DOWNLOAD
http://www.mediafire.com/file/xf772skpi ... O.zip/file
BIBLIOTECA DI SATANA DIVISA PER ARGOMENTI
http://www.mediafire.com/file/uhpcwl1fm ... TI_JOS.zip
https://ancient-forums.com/viewtopic.ph ... 1a457e8d0p
RACCOLTA GIFS MEDITAZIONI
https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=6&t=26245
NUOVO ARCHIVIO PRATICO DOWNLOAD
http://www.mediafire.com/file/xf772skpi ... O.zip/file
BIBLIOTECA DI SATANA DIVISA PER ARGOMENTI
http://www.mediafire.com/file/uhpcwl1fm ... TI_JOS.zip
-
- Posts: 211
- Joined: Sun Sep 24, 2017 12:13 pm
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
La penso allo stesso modo.SS66610888 wrote:Io personalmente lo farei di "pura fonetica".
Nel senso che, metterei
VÀHT. FUTH. VÙTH
NON
VÀHT . FÀHT(FUTH) . VÙTH .
Vae Victis
- अग्निसर्प࿗
- Posts: 496
- Joined: Tue Jan 28, 2020 2:36 am
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
Sì, perfetto.SS66610888 wrote:Penso che a questo punto sia pronto.अग्निसर्प࿗ wrote:https://library.weschool.com/lezione/fo ... 10075.htmlIn fonetica diremmo che il gruppo [th] può assumere due foni, quello di consonante fricativa dentale sorda [θ], come in “three” [θriː], e quello di consonante fricativa sonora [ð], come in “the” [ðə].
Entrambi i suoni sono pronunciati con la lingua tra i denti, nel [th] sordo le corde vocali non vibrano di conseguenza avrà un suono intermedio tra una "f" e una "s", mentre nel [th] sonoro le corde vocali vibrano e il suono che esce assomiglia ad una "d" o una "v". Giacché nessuno dei due foni è presente nella nostra lingua il metodo migliore per impararlo è quello di ascoltare ed osservare come vengono pronunciati da un madrelingua e riprodurli per imitazione.
Bisognerà aggiungere queste ulteriori opzioni esplicative al FRTR per ottenere la pronuncia corretta/adeguata.
Metterei th come dice acquarius magari col th in neretto e questa spiegazione sotto
La lotta contro una potenza spirituale coi mezzi della forza sarà sempre una difesa, finché la spada non diventi portatrice e annunciatrice di una nuova dottrina spirituale.
ϟϟ ☠ ᚼ ✠ 卐
Mein Leben
Adolf Hitler
ᛉᛏ
SARS-CoV-2 Preparazione Materiale e Spirituale
RTR Finale, Fuck The Enemy.
ᚦ Paintable RTR ᚦ Master RTR ᚦ Efficiency-oriented RTR ᚦ (Pro) JavaScript version
☤ Spiritual Satanist War Room https://evilgoy.com/
ϟϟ ☠ ᚼ ✠ 卐
Mein Leben
Adolf Hitler
ᛉᛏ
SARS-CoV-2 Preparazione Materiale e Spirituale
RTR Finale, Fuck The Enemy.
ᚦ Paintable RTR ᚦ Master RTR ᚦ Efficiency-oriented RTR ᚦ (Pro) JavaScript version
☤ Spiritual Satanist War Room https://evilgoy.com/
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
Bene, grazie anche da parte mia, Aquarius prima di mandare a Hooded posta qui il rituale in formato jpeg, così eventualmente miglioriamo il lato "grafico", se necessario.
Grazie ancora
un saluto
Grazie ancora
un saluto
Biblioteca di Satana - http://www.itajos.com/BIBLIOTECA/Biblio ... Satana.htm
Satan's Library [ENG] or various languages - https://www.satanslibrary.org
Satan's Library [ENG] or various languages - https://www.satanslibrary.org
-
- Posts: 114
- Joined: Sat Jul 28, 2018 2:42 pm
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
Concordo con gli altri e quanto detto da Cfecit in un altra discussione, che meglio avere la fonetica in modo da concentrarsi completamente sul rituale, minimizzando la possibilità di errore. sarebbe bello poter avere RTR cancellabile come c'è in inglese.
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
Lo abbiamo, vai sugli post di programmi di guerra spirituale che ho tradotto e lo troverai.hatshepsut4 wrote: ↑Fri Jan 08, 2021 12:15 pmsarebbe bello poter avere RTR cancellabile come c'è in inglese.
How lifting the veil feels like:


Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
Per quanto riguardo il suono DH come vogliamo metterla? In pratica sarebbe la versione più dura di TH.
How lifting the veil feels like:


- अग्निसर्प࿗
- Posts: 496
- Joined: Tue Jan 28, 2020 2:36 am
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
14 TÉHT . SÉHT . THÒYT . THÉIT . VHÒYF(DHOYTH) . VHÒYH(DHOY) . VHÒYD(DHÒYD)
Con la V come da traduzione. Io personalmente, non so come renderla meglio.
La lotta contro una potenza spirituale coi mezzi della forza sarà sempre una difesa, finché la spada non diventi portatrice e annunciatrice di una nuova dottrina spirituale.
ϟϟ ☠ ᚼ ✠ 卐
Mein Leben
Adolf Hitler
ᛉᛏ
SARS-CoV-2 Preparazione Materiale e Spirituale
RTR Finale, Fuck The Enemy.
ᚦ Paintable RTR ᚦ Master RTR ᚦ Efficiency-oriented RTR ᚦ (Pro) JavaScript version
☤ Spiritual Satanist War Room https://evilgoy.com/
ϟϟ ☠ ᚼ ✠ 卐
Mein Leben
Adolf Hitler
ᛉᛏ
SARS-CoV-2 Preparazione Materiale e Spirituale
RTR Finale, Fuck The Enemy.
ᚦ Paintable RTR ᚦ Master RTR ᚦ Efficiency-oriented RTR ᚦ (Pro) JavaScript version
☤ Spiritual Satanist War Room https://evilgoy.com/
- SS66610888
- Posts: 721
- Joined: Mon Jun 25, 2018 5:13 pm
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
D'accordo con agni sarp.
Secondo me il fatto è questo con Th hai ragione tu Acquarius perché non è proprio una F come avevo messo io, ma è proprio il suono Th in inglese che poi è stato spiegato, quindi li ok lasciare th con la spiegazione.
Invece nella fonetica inglese il suono DH non ha il suono del Mp3 che somiglia invece molto ad una v.
Quindi consiglio di mettere la V con la raccomandazione ancora più specifica di sentire l Mp3.
Secondo me il fatto è questo con Th hai ragione tu Acquarius perché non è proprio una F come avevo messo io, ma è proprio il suono Th in inglese che poi è stato spiegato, quindi li ok lasciare th con la spiegazione.
Invece nella fonetica inglese il suono DH non ha il suono del Mp3 che somiglia invece molto ad una v.
Quindi consiglio di mettere la V con la raccomandazione ancora più specifica di sentire l Mp3.
MEDITAZIONI FORUM
https://ancient-forums.com/viewtopic.ph ... 1a457e8d0p
RACCOLTA GIFS MEDITAZIONI
https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=6&t=26245
NUOVO ARCHIVIO PRATICO DOWNLOAD
http://www.mediafire.com/file/xf772skpi ... O.zip/file
BIBLIOTECA DI SATANA DIVISA PER ARGOMENTI
http://www.mediafire.com/file/uhpcwl1fm ... TI_JOS.zip
https://ancient-forums.com/viewtopic.ph ... 1a457e8d0p
RACCOLTA GIFS MEDITAZIONI
https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=6&t=26245
NUOVO ARCHIVIO PRATICO DOWNLOAD
http://www.mediafire.com/file/xf772skpi ... O.zip/file
BIBLIOTECA DI SATANA DIVISA PER ARGOMENTI
http://www.mediafire.com/file/uhpcwl1fm ... TI_JOS.zip
-
- Posts: 114
- Joined: Sat Jul 28, 2018 2:42 pm
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
Grazie mille non ho visto! Mi è sfuggito...
Per il discorso TH o DH secondo me, la cosa più facile per spiegarlo è la differenza tra il "te" italiano inteso come "tu" e il "the","that", "ther" inglese. Che in succo è una fonia lingueale che ha noi non è proprio consona. Per meglio dire, non è consona al centro Italia e al sud, per chi vive al nord è più facile da assimilare, perché appunto come ho detto in un altro post è simile alla fonetica dialettale. Però credo sia l'esempio più facile da fare. Anche se resto dell'idea che il TH degli RTR è lievemente più dolce del inglese o americano, forse più simile alle lingue arabe.
-
- Posts: 114
- Joined: Sat Jul 28, 2018 2:42 pm
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
Non riesco a trovarlo. Qualcuno per favore mi può postare il link?
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
Ecco qua: https://web.archive.org/web/20190310210 ... tlify.com/hatshepsut4 wrote: ↑Wed Jan 13, 2021 5:17 pmNon riesco a trovarlo. Qualcuno per favore mi può postare il link?
How lifting the veil feels like:


-
- Posts: 114
- Joined: Sat Jul 28, 2018 2:42 pm
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
Perfetto! Grazie mille!
- SS66610888
- Posts: 721
- Joined: Mon Jun 25, 2018 5:13 pm
Re: Traduzione dell'RTR,Opinioni.
Aquarius wrote: ↑Thu Jan 14, 2021 8:53 amEcco qua: https://web.archive.org/web/20190310210 ... tlify.com/hatshepsut4 wrote: ↑Wed Jan 13, 2021 5:17 pmNon riesco a trovarlo. Qualcuno per favore mi può postare il link?
Cosa decidiamo allora sul Dh acquarius

MEDITAZIONI FORUM
https://ancient-forums.com/viewtopic.ph ... 1a457e8d0p
RACCOLTA GIFS MEDITAZIONI
https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=6&t=26245
NUOVO ARCHIVIO PRATICO DOWNLOAD
http://www.mediafire.com/file/xf772skpi ... O.zip/file
BIBLIOTECA DI SATANA DIVISA PER ARGOMENTI
http://www.mediafire.com/file/uhpcwl1fm ... TI_JOS.zip
https://ancient-forums.com/viewtopic.ph ... 1a457e8d0p
RACCOLTA GIFS MEDITAZIONI
https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=6&t=26245
NUOVO ARCHIVIO PRATICO DOWNLOAD
http://www.mediafire.com/file/xf772skpi ... O.zip/file
BIBLIOTECA DI SATANA DIVISA PER ARGOMENTI
http://www.mediafire.com/file/uhpcwl1fm ... TI_JOS.zip