[ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

For those who wish to establish a relationship with Satan.

Topics of discussion include: Demons, Magick, Satanic Witchcraft and much more!

http://www.joyofsatan.com / http://www.joyofsatan.org
HP. Hoodedcobra666
Posts: 8044
Joined: Tue Sep 19, 2017 12:19 pm

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by HP. Hoodedcobra666 »

HP. Hoodedcobra666 wrote:
Thu Jun 17, 2021 1:13 am
...
First and foremost, thanks to everyone who wants to participate in this most important work for the Gods and our future as Satanists. The magnitude of this work is great.

Alchemist has been appointed now as the caretaker for translation projects, generally speaking. This means he will do his best to help everyone else here, and assist people, filtering out translations which will be organized and sent to me.

The rules will be the following:

1. New communities must come in contact with old communities, to NOT have overlap on already translated work. I am going to mail older communities to check on this so that we don't have overlaps of work.

There are many communities that have had SUCCESSFULLY done major translation works [such as Italians] who have translated 90%+ of the Sites, or Turkish.

The appointed co-ordinators on these projects will remain as they are, but extra help with more people taking other things has to happen so we finish everything. More manpower, more work. Many projects are already largely successful.

2. In regards to how I will help, that will be in everyway possible. I unfortunately do not have the time to tend directly to any translation, although I have been no exception in this and have worked on translations before.

My duties will be therefore:

1. Taking the assembled things and putting them appropriately in the Official JoS Library, linking to official JoS sites

2. Providing the infrastructure needed for ANY AND ALL translated sites, so they can run undisturbed, at no cost of anyone specifically, and so that nobody will have to do any tasks of booking domains.

This should be exclusively going through the JoS for both safety and convenience reasons. We will also be making sure these remain up, operational, accessible everywhere, worldwide.

3. Making sure the above not only succeeds, but spreads as much as possible regionally [others will help with this, too]

4. Any very serious organization issues, keeping peace, or dealing with any matters that cannot be dealt between members, I will be available to help and converse with, on any project and language.

Additionally, there will be rewards for translators and those who have worked on JoS translations. These will be spiritual rewards. Of course, this draws the positive attention of Satan and the Gods, and is a very high type of work and a direct service to our beloved Gods.

PRAISE SATAN AND HAIL THE GODS!!!
User avatar
Shadowcat
Posts: 1247
Joined: Sat Aug 31, 2019 8:30 pm
Location: Atop the ashes of Isreal
Contact:

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by Shadowcat »

HP. Hoodedcobra666 wrote:
Thu Jun 17, 2021 1:16 am
HP. Hoodedcobra666 wrote:
Thu Jun 17, 2021 1:13 am
...
First and foremost, thanks to everyone who wants to participate in this most important work for the Gods and our future as Satanists. The magnitude of this work is great.

Alchemist has been appointed now as the caretaker for translation projects, generally speaking. This means he will do his best to help everyone else here, and assist people, filtering out translations which will be organized and sent to me.

The rules will be the following:

1. New communities must come in contact with old communities, to NOT have overlap on already translated work. I am going to mail older communities to check on this so that we don't have overlaps of work.

There are many communities that have had SUCCESSFULLY done major translation works [such as Italians] who have translated 90%+ of the Sites, or Turkish.

The appointed co-ordinators on these projects will remain as they are, but extra help with more people taking other things has to happen so we finish everything. More manpower, more work. Many projects are already largely successful.

2. In regards to how I will help, that will be in everyway possible. I unfortunately do not have the time to tend directly to any translation, although I have been no exception in this and have worked on translations before.

My duties will be therefore:

1. Taking the assembled things and putting them appropriately in the Official JoS Library, linking to official JoS sites

2. Providing the infrastructure needed for ANY AND ALL translated sites, so they can run undisturbed, at no cost of anyone specifically, and so that nobody will have to do any tasks of booking domains.

This should be exclusively going through the JoS for both safety and convenience reasons. We will also be making sure these remain up, operational, accessible everywhere, worldwide.

3. Making sure the above not only succeeds, but spreads as much as possible regionally [others will help with this, too]

4. Any very serious organization issues, keeping peace, or dealing with any matters that cannot be dealt between members, I will be available to help and converse with, on any project and language.

Additionally, there will be rewards for translators and those who have worked on JoS translations. These will be spiritual rewards. Of course, this draws the positive attention of Satan and the Gods, and is a very high type of work and a direct service to our beloved Gods.

PRAISE SATAN AND HAIL THE GODS!!!
I am actually trying to find a free version of a software that translates audio to documents, "dragon naturally speaking", specifically. it costs a shitload to use and all the dutch versions im looking for are out of stock. if we could get our translators to find a way to work with software that translates audio onto the pc, this mitigating of typing during translation will more than cut the time in half by just speaking the translations into the document, thus speeding up how we are even further able to spread the knowlege of the Gods and their teachings in all languages. if anyone has any ideas for this as well please list them. especially for the ones who might have busy schedules this would really come in handy. I know lundardance said she had her hands full as well.
Rat problem? Call today! +88-666-DEDRAT
Image
The Alchemist7
Posts: 1469
Joined: Fri Nov 17, 2017 5:16 pm

Re: Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by The Alchemist7 »

One Wire Phenomenon wrote:
Thu Jun 17, 2021 8:48 am
Hp Cobra can i use Google translate to do it and paste it all in a Word document and mail it to you like that after Wayseeker and i have proof read it? Your old FRTR app has the whole JoS pdf im thinking of translating that.Is it fine for the JoS main website in Afrikaans?
The text must be 100% correct so you can use whatever method you wish as long as all errors are eliminated. By the way is weird but in my case I found that is quicker if I translate the text myself word by word than copy-paste it in a translator and then read it and eliminate the errors. But of course you do as you find the easiest.
The Alchemist7
Posts: 1469
Joined: Fri Nov 17, 2017 5:16 pm

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by The Alchemist7 »

HP. Hoodedcobra666 wrote:
Thu Jun 17, 2021 1:16 am
...
So as I understood all websites must be created exclusively in the JoS domains? I have two websites created using Blogger, a third one work in progress and other websites in other languages are created with Blogger. In this case I might need a sort of training to create websites using the JoS domains as I've only been learning how to use the Blogger interface and it was easy since it doesn't require any coding and programming.
Also the websites that exist now in Blogger must be deleted and recreated in the JoS domains?
OfficerAnglo
Posts: 34
Joined: Sat May 29, 2021 7:48 am

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by OfficerAnglo »

It takes me half an hour to go between Systran and Google translation software from English to Russian. Use this to check your work, not to translate something. If you don't speak multiple languages and chose to translate something, proofread it (with software multiple times if without education) and then translate it -- then send it to the forum for someone in another language, to process and draft for release. I'm not sure what other languages that I've been disseminating are rough or final drafts. I need someone to get me a personal translation to Hindi so I can disseminate it! These people are going to be underwater, they deserve SIVA-SATA.
Sieg Heil!
User avatar
Larissa666
Posts: 1440
Joined: Wed Sep 20, 2017 8:33 pm
Location: Earth, Satan's Kingdom

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by Larissa666 »

I have to fulfill the promise I gave for another translating project first. When that is finished, I will help where needed. Regarding HTML, CSS, JS and other.

I wish I didn’t accept at unfortunate time, otherwise it would have been done sooner. But there is no use in crying over the spilled milk.
Thank You, Lord Azazel!!! Hail to you, The Shining One! Forever!!!

Mνάσεσθαί τινά φαμι καὶ ἕτερον ἀμμέων
User avatar
Shadowcat
Posts: 1247
Joined: Sat Aug 31, 2019 8:30 pm
Location: Atop the ashes of Isreal
Contact:

Re: Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by Shadowcat »

The Alchemist7 wrote:
Sun Jun 13, 2021 7:26 pm
Lol we are all booked for the next half a year then :lol:
Since many members posted their emails here, the first thing I want to say is to be very cautions at emails from people who will pretend to be me. I don't even think that it will ever happen but better pe prepared. I will personally inform everybody on the forums here when I have emailed you.
I will need to systematize and organize all this since there are many languages so delays are to be expected.
Also I need to mention that for more than one year I got another website ongoing which is like 25% translated so that would be a priority to get done but of course I will work in all websites here in between, just focusing primarily on that one.
HP. Hoodedcobra666 wrote:
Sun Jun 13, 2021 12:51 pm
...
Hello. May I ask if is possible to have a sub-forum for translations. There have been many replies and trying to organize everything in one thread is quite a chaos. Something exactly like the Internet Battalion forum where different threads can be opened. I would want to open one threat for each language posted here so members will join only in their language thread, that would make things easier and way more organized.
Henu the Great wrote:
Sat Jun 12, 2021 10:41 am
Finnish language.
I've sent you an email.
hailourpeople wrote:
Sat Jun 12, 2021 3:27 pm
i did already set up exact copy of JOS in Polish but translation is in process so I will not send link now
If you mean the main JoS, i would propose to wait for that untill all smaller websites are translated in all languages posted by members who offered to help. The main JoS is huge and will take the most amount of time but other problem is that I am not sure if a tool used to create blogs is really the right choice to use to create a website of such complexity. For now I would propose to wait, maybe in time other members will come with ideas regarding better websites or domains.
Kurat wrote:
Sat Jun 12, 2021 3:37 pm
I have translated some JoS materials with google trandlate, but they are only few text and some grammatical incorrect things are there.
Estonian langue
E-mail [email protected]

But as I understand we must help check langue but you do website itself? I am not good at all doing websites.
Hi. When you are free you can correct what you have already translated and I can translate the rest with the translator I mentionned and send the material to you. You can give me a shout when you are ready, or let me know if you want me to email you. Regarding the websites yes if is a small website like the ones I mentionned at the beginning I do them with Blogger. You can check Kabbalah Exposed in my description to see how websites eventually would look like. They won't look all the same though.
Jack wrote:
Sat Jun 12, 2021 4:08 pm
We could create an introductory course ,like the Udemy ones but totally free with graphics ,audio video and voice overs.
Introducing our Ideology, presenting the facts in a presentation format etc.
A lot of people have very low attention spans so it could help them piece together a lot of things because the Jos knowledge is fucking vast.
Indeed you are right. Because of garbage like tik tok, youtube and facebook, most people won't read or watch anything that is above their own `acceptable` length of time or size of text. Indeed even Udemy might be good to use since is a very popular platform.
Lenore wrote:
Sat Jun 12, 2021 6:32 pm
I may translate primarily Third Reich and The Black Sun to Turkish language. It is a nice thing that I've been already thinking about translating texts from JoS for a few weeks. In fact, I was going to ask to the Turkish brothers/sisters to help them in translating HPHC's sermons for the website https://spirituelsatanizm.org/ So, I can willingly translate the ones you ask. I can start translating them after the 19th of June.
If you would transate them yourself then that would definitely speed up the things for me, I would create the websites straight away, Thanks.
Shadowcat wrote:
Sat Jun 12, 2021 7:34 pm
I know there is one or two of us who has dutch as a first language. It is my second language as i lived in NL for over half a decade. If no one else has time i could offer help with proofreading at least of translations. Some i could be able to translate but i have always spoken it better than writing it. Don't know if this could be of much help but i figured better to offer than do nothing.
Hello. I can email one website to you after I translate it in Dutch and you can let me know how you feel about it. Kabbalah Exposed is already translated in 3 languages and a fourth one on the way so I would say to start off with that first.
ValentineCHL wrote:
Sat Jun 12, 2021 8:23 pm
The Alchemist7 wrote:
Fri Jun 11, 2021 5:03 pm
Hello! My native language is Spanish and I would love to help, I already translate some stuff with this method in the Spanish foro, so I really appreciate that you share this translator, and, I have much free time, so you can contact me when you like

I would like that you use the formats like .doc or .word or inclusive .pdf, whatever you like.

I would love to help to translate anything of JoS, except, advance thing or things that deepen in advance concepts, because I don't have much information beyond the basic stuff of meditation, magic, powers of the mind. I hope you don't mind, if you like, I could ask you if I don't understand something.
Hello. If you would translate the websites, that would tremendously help me to create the websites quicker. You are right deep concepts are not really easy to translate but if you fully understand what they mean then you won't have any problem definitely.
NewEra wrote:
Sat Jun 12, 2021 8:45 pm
Hello, I can do German! Mail me [email protected]
Hello. I got a question, Is any JoS material or website translated into German? Is just a curiosity given the importance of this country in the past century against the enemy. I think is as vital to have JoS translated in German as is in English, French and other major languages.
स त न म wrote:
Sat Jun 12, 2021 9:44 pm
Unfortunately, the language I can translate in is not available on the website. It's Hindi. It has a massive potential as it's one of the most spoken languages in the world by numbers so the best bet is to use google translate and then manually correct any incorrect translations. But then there is the trust issue. How would you know that I am not an infiltrator and mistranslating? Maybe translate my corrected Hindi version back into English and try to see anything suspicious?
Hello. If you want to translate the articles yourself then definitely would help me create the websites quicker. Yes I might as well re-translate in english. Is not like I wouldn't trust people here but I am quite paranoic when it comes to trusting others in general.
What is quite important about India, as far as I know there are nearly 200 million muslims there so White Death of Islam is important to be translated into Hindi more like other websites. But the website is quite big, we will see in the future, for now we can focus on the websites I mentionned as they will take way less time to be translated and put together.
RYanK wrote:
Sat Jun 12, 2021 10:27 pm
Native spanish language speaker here, pretty good with translations and always look that those translations make sense and do not sound too elemental or messy.
TheAwakening1 wrote:
Sun Jun 13, 2021 12:40 am
I would love to help, I speak spanish and even though it already has a lot of translations in the JoS, some of them are not correct and I can help with that in any case.
Astralnaut wrote:
Sun Jun 13, 2021 9:31 am
My spanish isn't the best and I am pretty busy, but I should have enough time to proofread and double check for you after someone has already translated.
Hello. More speakers of one language will definitely speed up the things.
@The Awakening, if you are willing to correct errors on already existing JoS websites in Spanish then you will need to find out who translated them and created the websites. As far as I know there is a Spanish speaking high priestess which is not really active as of recently, she might have been involved in the Spanish JoS translations.
Bravera wrote:
Sun Jun 13, 2021 4:36 am
Heya, had a few questions for ya.
Hello. Definitely any tool that can speed up translations are welcomed. Ideally they should be free, like I wouldn't mind paying a few bucks per month for a service that helps me but is rather a problem of privacy.
Lasollor wrote:
Sun Jun 13, 2021 11:06 am
Swahili
[email protected]
r2vven wrote:
Sun Jun 13, 2021 1:24 pm
Bosnian/Croatian/Serbian/Montenegrin
Thanks, we might have to use google translate for these languages. Or we will see, as far as I've seen there are other translators as well. Don't really know if they are better than google translate.
I believe you said the dutch version already exists for kabbalahexposed, as well as in several other languages, so i can proof read it. I however cannot find it. I do remember there was a dutch version or at least partially of the JOS site and i found it by going to a link that indicated the site or parts of it being in other languages. i am looking for that and cant seem to find it
Rat problem? Call today! +88-666-DEDRAT
Image
User avatar
Wildfire
Posts: 504
Joined: Thu Sep 21, 2017 9:40 am
Location: Fighting the bleak war within me

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by Wildfire »

I'm with thousahll's team to translate the JoS into Filipino. My palms are getting sweaty knowing that we might reap massive benefits from this but am estatically pumped.

[email protected]
Everything you need to know against the jewtrix

Why we must keep fighting the kike till it's gone in all levels:
"Psychostein says in Shabbat 32b: He who is observant of fringes(As in those on their Tzizits='reminder of their alien purpose on earth') will be privileged to be served by two thousand eight hundred slaves..."

http://www.come-and-hear.com/shabbath/s ... tml#32b_10

Daily bombs for kikedom(Online paintable rtrs by Soaring Eagle 666):
https://web.archive.org/web/20201212181 ... lify.app//

https://web.archive.org/web/20210531200 ... tlify.app/
One Wire Phenomenon
Posts: 1263
Joined: Tue Oct 20, 2020 11:03 pm

Re: Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by One Wire Phenomenon »

The Alchemist7 wrote:
Thu Jun 17, 2021 5:21 pm
One Wire Phenomenon wrote:
Thu Jun 17, 2021 8:48 am
Hp Cobra can i use Google translate to do it and paste it all in a Word document and mail it to you like that after Wayseeker and i have proof read it? Your old FRTR app has the whole JoS pdf im thinking of translating that.Is it fine for the JoS main website in Afrikaans?
The text must be 100% correct so you can use whatever method you wish as long as all errors are eliminated. By the way is weird but in my case I found that is quicker if I translate the text myself word by word than copy-paste it in a translator and then read it and eliminate the errors. But of course you do as you find the easiest.
Okay thank you.
One Wire Phenomenon
Posts: 1263
Joined: Tue Oct 20, 2020 11:03 pm

Re: Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by One Wire Phenomenon »

The Alchemist7 wrote:
Thu Jun 17, 2021 5:21 pm
One Wire Phenomenon wrote:
Thu Jun 17, 2021 8:48 am
Hp Cobra can i use Google translate to do it and paste it all in a Word document and mail it to you like that after Wayseeker and i have proof read it? Your old FRTR app has the whole JoS pdf im thinking of translating that.Is it fine for the JoS main website in Afrikaans?
The text must be 100% correct so you can use whatever method you wish as long as all errors are eliminated. By the way is weird but in my case I found that is quicker if I translate the text myself word by word than copy-paste it in a translator and then read it and eliminate the errors. But of course you do as you find the easiest.
I thought about translating everything then reading it all and correcting errors afterwards. Then sending it to wayseeker for double checking.Its going to take a long time for everything to be 100 % but i will get there.
User avatar
HellFire666
Posts: 11
Joined: Tue Oct 27, 2020 4:21 pm

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by HellFire666 »

The Alchemist7 wrote:
Fri Jun 11, 2021 5:03 pm
...
Turkish language

[email protected]
The Alchemist7
Posts: 1469
Joined: Fri Nov 17, 2017 5:16 pm

Re: Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by The Alchemist7 »

One Wire Phenomenon wrote:
Fri Jun 18, 2021 5:00 am
I thought about translating everything then reading it all and correcting errors afterwards. Then sending it to wayseeker for double checking.Its going to take a long time for everything to be 100 % but i will get there.
I don't think it requires a double-check from someone else since you translate it in your own language. I guess you don't find it difficult to have a correct translation with the method you mentionned since you already double-check them when reading the text and eliminating all errors. Double-checking translations would apply for those who translate material in a language they don't speak so a native can read it and fix all errors.
The Alchemist7
Posts: 1469
Joined: Fri Nov 17, 2017 5:16 pm

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by The Alchemist7 »

Larissa666 wrote:
Thu Jun 17, 2021 10:07 pm
I have to fulfill the promise I gave for another translating project first. When that is finished, I will help where needed. Regarding HTML, CSS, JS and other.

I wish I didn’t accept at unfortunate time, otherwise it would have been done sooner. But there is no use in crying over the spilled milk.
If you offer to do websites is great. I add you in my records and you can join in the translation thread whenever you have time or after you have finished your ongoing projects. By the way I have a list with everyboby who joined this translation project and I will quote everybody when moving forward with the translations and adressing new things so maybe you can for now ignore these messages.
The Alchemist7
Posts: 1469
Joined: Fri Nov 17, 2017 5:16 pm

Re: Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by The Alchemist7 »

Shadowcat wrote:
Fri Jun 18, 2021 12:20 am
I believe you said the dutch version already exists for kabbalahexposed, as well as in several other languages, so i can proof read it. I however cannot find it. I do remember there was a dutch version or at least partially of the JOS site and i found it by going to a link that indicated the site or parts of it being in other languages. i am looking for that and cant seem to find it
I don't remember to ever say this. As far as I know in present Kabbalah Exposed only exist in English, Romanian, French and the Finnish translations are undergoing verifications at the moment. And I think Egon said he is translating it into Portuguese. I am not aware of other languages where Kabbalah Exposed was translated into. But it will be translated soon, I need to gather some more data and then we can start allocating people to specific websites,
ShiningOne
Posts: 6
Joined: Fri Jun 18, 2021 4:01 pm

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by ShiningOne »

Hello there!

I would like to help with the Hungarian language!

[email protected]
User avatar
Shadowcat
Posts: 1247
Joined: Sat Aug 31, 2019 8:30 pm
Location: Atop the ashes of Isreal
Contact:

Re: Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by Shadowcat »

The Alchemist7 wrote:
Fri Jun 18, 2021 3:29 pm
Shadowcat wrote:
Fri Jun 18, 2021 12:20 am
I believe you said the dutch version already exists for kabbalahexposed, as well as in several other languages, so i can proof read it. I however cannot find it. I do remember there was a dutch version or at least partially of the JOS site and i found it by going to a link that indicated the site or parts of it being in other languages. i am looking for that and cant seem to find it
I don't remember to ever say this. As far as I know in present Kabbalah Exposed only exist in English, Romanian, French and the Finnish translations are undergoing verifications at the moment. And I think Egon said he is translating it into Portuguese. I am not aware of other languages where Kabbalah Exposed was translated into. But it will be translated soon, I need to gather some more data and then we can start allocating people to specific websites,
Oh I see perhaps something was misunderstood. Yes indeed, I want to start but I think it would be more efficient if we all recieved specific assignments as far as certain parts of the sites. I did see part of JOS translated in Dutch sometime ago but it was perhaps removed due to inaccuracy.
Rat problem? Call today! +88-666-DEDRAT
Image
One Wire Phenomenon
Posts: 1263
Joined: Tue Oct 20, 2020 11:03 pm

Re: Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by One Wire Phenomenon »

The Alchemist7 wrote:
Fri Jun 18, 2021 3:21 pm
One Wire Phenomenon wrote:
Fri Jun 18, 2021 5:00 am
I thought about translating everything then reading it all and correcting errors afterwards. Then sending it to wayseeker for double checking.Its going to take a long time for everything to be 100 % but i will get there.
I don't think it requires a double-check from someone else since you translate it in your own language. I guess you don't find it difficult to have a correct translation with the method you mentionned since you already double-check them when reading the text and eliminating all errors. Double-checking translations would apply for those who translate material in a language they don't speak so a native can read it and fix all errors.
Okay yes thank you,what i am going to do is work out a program for 30 days. I see google translate makes sentences come out funny. So im going to have to do it page by page copy paste translate paste read through it and make corrections.Its the safest way because if i do a lot like i already did through Google translate it will be difficult to compare it with JoS and fix so i think its best i do about 20- 30 pages everyday after work. Then within a month or more i will be done and then i know everything is done well.
I will not be donating to the JoS this Month because im going to buy a computer for this work to be easier. My phone screen is cracked and not ideal for editing texts.
The Alchemist7
Posts: 1469
Joined: Fri Nov 17, 2017 5:16 pm

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by The Alchemist7 »

OfficerAnglo wrote:
Thu Jun 17, 2021 9:57 pm
Use this to check your work, not to translate something.
If someone is to translate something in a language they don't speak is quite diffcult to translate as accurate as possible because they cannot understand anything of what is written there, this is why a native speaker, with or without an online translator, can fix all these issues. So let me see if I got this right, you recommend this website to fix the errors of a translation made with other softwares?
Also if you want to help into translating JoS please state what languages you want to help into so I can add you in the Records.
Cfecit
Posts: 1221
Joined: Thu Jan 03, 2019 10:37 pm

Re: Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by Cfecit »

The Alchemist7 wrote:
Fri Jun 18, 2021 3:21 pm
One Wire Phenomenon wrote:
Fri Jun 18, 2021 5:00 am
I thought about translating everything then reading it all and correcting errors afterwards. Then sending it to wayseeker for double checking.Its going to take a long time for everything to be 100 % but i will get there.
I don't think it requires a double-check from someone else since you translate it in your own language. I guess you don't find it difficult to have a correct translation with the method you mentionned since you already double-check them when reading the text and eliminating all errors. Double-checking translations would apply for those who translate material in a language they don't speak so a native can read it and fix all errors.
No, unfortunately, this is not the case. Double check is MANDATORY, and this must be done by a third party. I know from 2+ year of experience and over 400+ Sermons, you are new. It takes longer but you can be sure that everything is done correctly. If you skip this step, there will be problems. I tell you this as the head of the Italian translations, this role of reviewer was created on purpose because there were problems. Forewarned is forearmed.
Biblioteca di Satana - http://www.itajos.com/BIBLIOTECA/Biblio ... Satana.htm
Satan's Library [ENG] or various languages - https://www.satanslibrary.org
OfficerAnglo
Posts: 34
Joined: Sat May 29, 2021 7:48 am

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by OfficerAnglo »

The Alchemist7 wrote:
Fri Jun 18, 2021 4:41 pm
OfficerAnglo wrote:
Thu Jun 17, 2021 9:57 pm
Use this to check your work, not to translate something.
If someone is to translate something in a language they don't speak is quite difficult to translate as accurately as possible because they cannot understand anything of what is written there, this is why a native speaker, with or without an online translator, can fix all these issues. So let me see if I got this right, you recommend this website to fix the errors of a translation made with other software?
Also if you want to help into translating JoS please state what languages you want to help into so I can add you in the Records.
My translations are run through three separate translation software, including yours, including your new better offering than the other two I mentioned. It is strenuous work to fix anything written on systran and google because they are both trash...This is why I know it's almost legit when I am finally done, as I go back and forth, again and again, lie I said.. I had zero to one to two errors in my long paragraphs, so my methodology is solid. I am editing JoS website info and am having to plan a long game now, so I need to delegate other languages for now. I have to get mad stuff in English done, spellchecker, updated via the JoS editorial and all, so people who can handle these other languages, thanks and props! If anyone needs to access insta-translate for something serious, use its DeepL, with google and systran and they are all very different. Whatever you get will end up being primed for a speaker of that language to read.

https://mega.nz/folder/9thSTAzT#cUEsaHqFsN9g_73aG5GT6A

https://drive.google.com/drive/folders/ ... sp=sharing

Send me a hyperlinked PDF of the work when you are done via docdroid or scribd, or both -- preferably; please and thank you all! <3 1488666

Hail Satan!!

https://vk.com/jayn666

https://ok.ru/profile/578427652243/statuses
User avatar
SeaGoat_666
Posts: 63
Joined: Wed May 05, 2021 12:44 am

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by SeaGoat_666 »

The Alchemist7 wrote:
Fri Jun 11, 2021 5:03 pm
As I said in another topic I think is essential to have as much JoS information translated in as many languages as possible. There is two ways this can be done, one difficult way and one quite easy way.

1. The difficult way
More difficult but more safer way is to translate the specific sites/articles manually, word by word, which means 100% accuracy for who can fully understand these articles, but would take much longer than

2. The easy way
There is this website: https://www.deepl.com/translator
Since I used it to speed up my translations, I am yet another `client` who can certify that this translator is by far way way better than google translate. But since I don't speak any of these languages, I need native people to check for grammar errors in articles translated with the above website. How this will work out is that I would simply copy paste JoS websites into that translator and I will send by email the files to someone speaking these languages to check and fix all errors so the text will be 100% gramaticallty and logically correct, which would take way less time than translating word by word, then sending the materials back to me. Creating the website itself is a matter of 2 days of work maximum (if is a relatively small website).

At the moment given my time constrains, the size and complexity of the main JoS website and another big website that I am working on and is my top priority at the moment, I am willing to do any of the following:
Exposing Christianity
Kabbalah Exposed
Black Sun 666
Third Reich And Satanism

So if you are native or speak perfectly a language in the website above and are willing to help expanding JoS in your language(s), leave a reply with your email and the website that you want translated so we can start doing the work. By sending your email I can know who I am talking to, If I post my email most likely I will be contacted by infiltrators who will try to ruin all this. After translations are gramatically corrected I will double check anyway so I can make sure that I haven't colaborated with an infiltrator who will deliberately alter the texts to slander and defame Joy of Satan. Who is in?
I would like to help with some Spanish translations for the Alegría de Enki website, as I noticed it's under construction. All I have on me is Microsoft Word Docs. I don't trust Microsoft, as it comes from Bill Gates. But will this do for now?

My email is- [email protected]
🏞️🐐 "We treasure what we have. We defend what we have. We advance as one."-Anubis

"Valoramos lo que tenemos. Defendemos lo que tenemos. Avanzamos como uno."-Anubis

"Wir schätzen, was wir haben. Wir verteidigen, was wir haben. Wir kommen als einer voran."-Anubis
The Alchemist7
Posts: 1469
Joined: Fri Nov 17, 2017 5:16 pm

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by The Alchemist7 »

SeaGoat_666 wrote:
Sat Jun 19, 2021 12:27 am
I would like to help with some Spanish translations for the Alegría de Enki website, as I noticed it's under construction. All I have on me is Microsoft Word Docs. I don't trust Microsoft, as it comes from Bill Gates. But will this do for now?
Hello yes I will add you in the translation forums and the record. There are numerous Spanish speaking members so there is a strong community/group. I will post a new thread to adress the translations probably today or tommorw.
You can use microsoft office without problem regarding translations or what you are specifically willing to do, although on long term for your safety and privacy it is more recommended to use Linux, especially when you are handling SS information. I found Linux Mint to be surprinsigly easy to install and use as is quite similar to Windows. Anyway my advice here is to keep your SS information on an external drive like a USB stick or external hard-drive and not on your computer as it is remotely accesible (everyoane's computer and smartphone is remotely accessible unless they know how to block this access).
Cfecit wrote:
Fri Jun 18, 2021 5:20 pm
No, unfortunately, this is not the case. Double check is MANDATORY, and this must be done by a third party. I know from 2+ year of experience and over 400+ Sermons, you are new. It takes longer but you can be sure that everything is done correctly. If you skip this step, there will be problems. I tell you this as the head of the Italian translations, this role of reviewer was created on purpose because there were problems. Forewarned is forearmed.
I have no problem with translating anything in my language without any grammar errors, this is why I find it peculiar when someone translating in his own language would require a second native speaker for verification. But definitely I do consider your advice since this is all about solidification of translations and I will emphatize on this as we advance with the translations.
By the way I don't want to seem negative or upseting or anything related in any way but around two years in translating JoS materials is not neccesarily a sound experience, I've been translating JoS sermons and other type of articles for our native forum for long before that, just saying :D
Shadowcat wrote:
Fri Jun 18, 2021 4:16 pm
Yes indeed, I want to start but I think it would be more efficient if we all recieved specific assignments as far as certain parts of the sites
Yes this will be adressed today or tomorrow. The problem here was that out of around 50 people, maximum 30 have specified how they want to help but we will move on and the rest can join in the new threads without any problem.
One Wire Phenomenon wrote:
Fri Jun 18, 2021 4:37 pm
Okay yes thank you,what i am going to do is work out a program for 30 days. I see google translate makes sentences come out funny. So im going to have to do it page by page copy paste translate paste read through it and make corrections.Its the safest way because if i do a lot like i already did through Google translate it will be difficult to compare it with JoS and fix so i think its best i do about 20- 30 pages everyday after work. Then within a month or more i will be done and then i know everything is done well.
I will not be donating to the JoS this Month because im going to buy a computer for this work to be easier. My phone screen is cracked and not ideal for editing texts.
Hi. There are also other online translators that can translate in Afrikaans, but I don't expect they are better than google translate. Personally how I used to do was that I was putting the article in english on the top half of the screen and on the lower half I was writing in Romanian as I was reading, also making sure that I write everything correctly. I found this to be quite quicker for me.
User avatar
Shadowcat
Posts: 1247
Joined: Sat Aug 31, 2019 8:30 pm
Location: Atop the ashes of Isreal
Contact:

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by Shadowcat »

The Alchemist7 wrote:
Sat Jun 19, 2021 4:28 pm
SeaGoat_666 wrote:
Sat Jun 19, 2021 12:27 am
I would like to help with some Spanish translations for the Alegría de Enki website, as I noticed it's under construction. All I have on me is Microsoft Word Docs. I don't trust Microsoft, as it comes from Bill Gates. But will this do for now?
Hello yes I will add you in the translation forums and the record. There are numerous Spanish speaking members so there is a strong community/group. I will post a new thread to adress the translations probably today or tommorw.
You can use microsoft office without problem regarding translations or what you are specifically willing to do, although on long term for your safety and privacy it is more recommended to use Linux, especially when you are handling SS information. I found Linux Mint to be surprinsigly easy to install and use as is quite similar to Windows. Anyway my advice here is to keep your SS information on an external drive like a USB stick or external hard-drive and not on your computer as it is remotely accesible (everyoane's computer and smartphone is remotely accessible unless they know how to block this access).
Cfecit wrote:
Fri Jun 18, 2021 5:20 pm
No, unfortunately, this is not the case. Double check is MANDATORY, and this must be done by a third party. I know from 2+ year of experience and over 400+ Sermons, you are new. It takes longer but you can be sure that everything is done correctly. If you skip this step, there will be problems. I tell you this as the head of the Italian translations, this role of reviewer was created on purpose because there were problems. Forewarned is forearmed.
I have no problem with translating anything in my language without any grammar errors, this is why I find it peculiar when someone translating in his own language would require a second native speaker for verification. But definitely I do consider your advice since this is all about solidification of translations and I will emphatize on this as we advance with the translations.
By the way I don't want to seem negative or upseting or anything related in any way but around two years in translating JoS materials is not neccesarily a sound experience, I've been translating JoS sermons and other type of articles for our native forum for long before that, just saying :D
Shadowcat wrote:
Fri Jun 18, 2021 4:16 pm
Yes indeed, I want to start but I think it would be more efficient if we all recieved specific assignments as far as certain parts of the sites
Yes this will be adressed today or tomorrow. The problem here was that out of around 50 people, maximum 30 have specified how they want to help but we will move on and the rest can join in the new threads without any problem.
One Wire Phenomenon wrote:
Fri Jun 18, 2021 4:37 pm
Okay yes thank you,what i am going to do is work out a program for 30 days. I see google translate makes sentences come out funny. So im going to have to do it page by page copy paste translate paste read through it and make corrections.Its the safest way because if i do a lot like i already did through Google translate it will be difficult to compare it with JoS and fix so i think its best i do about 20- 30 pages everyday after work. Then within a month or more i will be done and then i know everything is done well.
I will not be donating to the JoS this Month because im going to buy a computer for this work to be easier. My phone screen is cracked and not ideal for editing texts.
Hi. There are also other online translators that can translate in Afrikaans, but I don't expect they are better than google translate. Personally how I used to do was that I was putting the article in english on the top half of the screen and on the lower half I was writing in Romanian as I was reading, also making sure that I write everything correctly. I found this to be quite quicker for me.
very good thank you.
Rat problem? Call today! +88-666-DEDRAT
Image
User avatar
SeaGoat_666
Posts: 63
Joined: Wed May 05, 2021 12:44 am

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by SeaGoat_666 »

The Alchemist7 wrote:
Sat Jun 19, 2021 4:28 pm
SeaGoat_666 wrote:
Sat Jun 19, 2021 12:27 am
I would like to help with some Spanish translations for the Alegría de Enki website, as I noticed it's under construction. All I have on me is Microsoft Word Docs. I don't trust Microsoft, as it comes from Bill Gates. But will this do for now?
Hello yes I will add you in the translation forums and the record. There are numerous Spanish speaking members so there is a strong community/group. I will post a new thread to adress the translations probably today or tommorw.
You can use microsoft office without problem regarding translations or what you are specifically willing to do, although on long term for your safety and privacy it is more recommended to use Linux, especially when you are handling SS information. I found Linux Mint to be surprinsigly easy to install and use as is quite similar to Windows. Anyway my advice here is to keep your SS information on an external drive like a USB stick or external hard-drive and not on your computer as it is remotely accesible (everyoane's computer and smartphone is remotely accessible unless they know how to block this access).
Cfecit wrote:
Fri Jun 18, 2021 5:20 pm
No, unfortunately, this is not the case. Double check is MANDATORY, and this must be done by a third party. I know from 2+ year of experience and over 400+ Sermons, you are new. It takes longer but you can be sure that everything is done correctly. If you skip this step, there will be problems. I tell you this as the head of the Italian translations, this role of reviewer was created on purpose because there were problems. Forewarned is forearmed.
I have no problem with translating anything in my language without any grammar errors, this is why I find it peculiar when someone translating in his own language would require a second native speaker for verification. But definitely I do consider your advice since this is all about solidification of translations and I will emphatize on this as we advance with the translations.
By the way I don't want to seem negative or upseting or anything related in any way but around two years in translating JoS materials is not neccesarily a sound experience, I've been translating JoS sermons and other type of articles for our native forum for long before that, just saying :D
Shadowcat wrote:
Fri Jun 18, 2021 4:16 pm
Yes indeed, I want to start but I think it would be more efficient if we all recieved specific assignments as far as certain parts of the sites
Yes this will be adressed today or tomorrow. The problem here was that out of around 50 people, maximum 30 have specified how they want to help but we will move on and the rest can join in the new threads without any problem.
One Wire Phenomenon wrote:
Fri Jun 18, 2021 4:37 pm
Okay yes thank you,what i am going to do is work out a program for 30 days. I see google translate makes sentences come out funny. So im going to have to do it page by page copy paste translate paste read through it and make corrections.Its the safest way because if i do a lot like i already did through Google translate it will be difficult to compare it with JoS and fix so i think its best i do about 20- 30 pages everyday after work. Then within a month or more i will be done and then i know everything is done well.
I will not be donating to the JoS this Month because im going to buy a computer for this work to be easier. My phone screen is cracked and not ideal for editing texts.
Hi. There are also other online translators that can translate in Afrikaans, but I don't expect they are better than google translate. Personally how I used to do was that I was putting the article in english on the top half of the screen and on the lower half I was writing in Romanian as I was reading, also making sure that I write everything correctly. I found this to be quite quicker for me.
Alrighty then, thanks. I installed Linux Mint, for starters. I'm excited to be a part of this. ☺️
🏞️🐐 "We treasure what we have. We defend what we have. We advance as one."-Anubis

"Valoramos lo que tenemos. Defendemos lo que tenemos. Avanzamos como uno."-Anubis

"Wir schätzen, was wir haben. Wir verteidigen, was wir haben. Wir kommen als einer voran."-Anubis
OfficerAnglo
Posts: 34
Joined: Sat May 29, 2021 7:48 am

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by OfficerAnglo »

The Alchemist7 wrote:
Fri Jun 18, 2021 4:41 pm
OfficerAnglo wrote:
Thu Jun 17, 2021 9:57 pm
Use this to check your work, not to translate something.
If someone is to translate something in a language they don't speak is quite diffcult to translate as accurate as possible because they cannot understand anything of what is written there, this is why a native speaker, with or without an online translator, can fix all these issues. So let me see if I got this right, you recommend this website to fix the errors of a translation made with other softwares?
Also if you want to help into translating JoS please state what languages you want to help into so I can add you in the Records.
Alchemist7,I just need to write you again because my last reply was jumbled a bit… I meant that it’s a good technique if you are just trying to make sure that it came out completely right is to try to kind of touch it up a little bit with the two worst translating systems, just because they are so at variance with their software’s that they really don’t come inside much with synonymous translations. For every time they do they don’t, or what not. This is like a really tedious thing to do and may be unnecessary if someone is just translating from like German to Spanish or something. It seems that your new technology has made this method rather obsolete… Given it’s so inefficient. I just wanted to show that the work I’m putting out is extremely proofread already, so that it may need at most like one touch up. I would definitely like to have somebody read over this stuff in Russian on this website and then people who know how to read what I posted, can edit the other languages. I definitely want to get Hindi out there because I want them to know awe of the true God in a new way, a more real way… Before they’re all under the ocean. 6.5 swimming pools 6 1/2 swimming pools of water come off the ice caps a day and India is below sea level… thanks for all your help! Cheers; Hail Satan !!
OfficerAnglo
Posts: 34
Joined: Sat May 29, 2021 7:48 am

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by OfficerAnglo »

The Alchemist7 wrote:
Fri Jun 18, 2021 4:41 pm
OfficerAnglo wrote:
Thu Jun 17, 2021 9:57 pm
Use this to check your work, not to translate something.
If someone is to translate something in a language they don't speak is quite diffcult to translate as accurate as possible because they cannot understand anything of what is written there, this is why a native speaker, with or without an online translator, can fix all these issues. So let me see if I got this right, you recommend this website to fix the errors of a translation made with other softwares?
Also if you want to help into translating JoS please state what languages you want to help into so I can add you in the Records.
Alchemist7,I just need to write you again because my last reply was jumbled a bit… I meant that it’s a good technique if you are just trying to make sure that it came out completely right is to try to kind of touch it up a little bit with the two worst translating systems, just because they are so at variance with their software’s that they really don’t come inside much with synonymous translations. For every time they do they don’t, or what not. This is like a really tedious thing to do and may be unnecessary if someone is just translating from like German to Spanish or something. It seems that your new technology has made this method rather obsolete… Given it’s so inefficient. I just wanted to show that the work I’m putting out is extremely proofread already, so that it may need at most like one touch up. I would definitely like to have somebody read over this stuff in Russian on this website and then people who know how to read what I posted, can edit the other languages. I definitely want to get Hindi out there because I want them to know awe of the true God in a new way, a more real way… Before they’re all under the ocean. In reality, 6 1/2 swimming pools of water melt off the ice caps a day and India is below sea level… thanks for all your help! Cheers; Hail Satan !!
User avatar
SeaGoat_666
Posts: 63
Joined: Wed May 05, 2021 12:44 am

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by SeaGoat_666 »

The Alchemist7 wrote:
Fri Jun 11, 2021 5:03 pm
As I said in another topic I think is essential to have as much JoS information translated in as many languages as possible. There is two ways this can be done, one difficult way and one quite easy way.

1. The difficult way
More difficult but more safer way is to translate the specific sites/articles manually, word by word, which means 100% accuracy for who can fully understand these articles, but would take much longer than

2. The easy way
There is this website: https://www.deepl.com/translator
Since I used it to speed up my translations, I am yet another `client` who can certify that this translator is by far way way better than google translate. But since I don't speak any of these languages, I need native people to check for grammar errors in articles translated with the above website. How this will work out is that I would simply copy paste JoS websites into that translator and I will send by email the files to someone speaking these languages to check and fix all errors so the text will be 100% gramaticallty and logically correct, which would take way less time than translating word by word, then sending the materials back to me. Creating the website itself is a matter of 2 days of work maximum (if is a relatively small website).

At the moment given my time constrains, the size and complexity of the main JoS website and another big website that I am working on and is my top priority at the moment, I am willing to do any of the following:
Exposing Christianity
Kabbalah Exposed
Black Sun 666
Third Reich And Satanism

So if you are native or speak perfectly a language in the website above and are willing to help expanding JoS in your language(s), leave a reply with your email and the website that you want translated so we can start doing the work. By sending your email I can know who I am talking to, If I post my email most likely I will be contacted by infiltrators who will try to ruin all this. After translations are gramatically corrected I will double check anyway so I can make sure that I haven't colaborated with an infiltrator who will deliberately alter the texts to slander and defame Joy of Satan. Who is in?
Quick question. I'm asked to use a repeater for UltraVNC-style repeater address for creating a new connection on Linux Mint (for Android). Not sure what that is? Sorry for the trouble? 😅
🏞️🐐 "We treasure what we have. We defend what we have. We advance as one."-Anubis

"Valoramos lo que tenemos. Defendemos lo que tenemos. Avanzamos como uno."-Anubis

"Wir schätzen, was wir haben. Wir verteidigen, was wir haben. Wir kommen als einer voran."-Anubis
Way_Seeker666
Posts: 228
Joined: Tue Jan 01, 2019 10:11 am

Re: Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by Way_Seeker666 »

Lunar Dance 666 wrote:
Wed Jun 16, 2021 2:31 am

Hey Wayseeker, you know afrikaans and dutch are really similar, right?
Afrikaans has evolved into its own though, but I think we can still understand each others language.
This might be helpful when translating but I would not suggest to dump the two together as you tend to use completely different expressions and words for the same thing.
Despite it practically being the same language.
Yes, I am aware of that. You're correct in that Afrikaans has become it's own language. I personally can't understand dutch as it has lots of little differences that add up to making it sound very different. I've asked a couple of afrikaans guys and they've said they can vaguely follow dutch but it sounds really weird to them. I don't know what the general consensus would be amongst the dutch and afrikanners, but I believe these two languages should treated as separate. It's not just expressions and words; the spelling and pronunciation is actually quite different and makes them two distinct languages to a person who knows one.
The Alchemist7
Posts: 1469
Joined: Fri Nov 17, 2017 5:16 pm

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by The Alchemist7 »

SeaGoat_666 wrote:
Sun Jun 20, 2021 1:50 am
Quick question. I'm asked to use a repeater for UltraVNC-style repeater address for creating a new connection on Linux Mint (for Android). Not sure what that is? Sorry for the trouble? 😅
I've never came across what you mentionned when I installed Linux Mint on my computer. What do you mean when you say `for Android`?
This guide is how I installed it
https://itsfoss.com/install-linux-mint/
Download Linux Mint (around 2 GB), make a bootable USB with it and run it from the BIOS when you turn on the computer. From there an interface will show up where you will double-click a linux mint icon to install it. It's all step by step in that article.
User avatar
Lunar Dance 666
Posts: 865
Joined: Thu Jan 03, 2019 4:17 pm

Re: Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by Lunar Dance 666 »

Way_Seeker666 wrote:
Sun Jun 20, 2021 7:19 am
Lunar Dance 666 wrote:
Wed Jun 16, 2021 2:31 am

Hey Wayseeker, you know afrikaans and dutch are really similar, right?
Afrikaans has evolved into its own though, but I think we can still understand each others language.
This might be helpful when translating but I would not suggest to dump the two together as you tend to use completely different expressions and words for the same thing.
Despite it practically being the same language.
Yes, I am aware of that. You're correct in that Afrikaans has become it's own language. I personally can't understand dutch as it has lots of little differences that add up to making it sound very different. I've asked a couple of afrikaans guys and they've said they can vaguely follow dutch but it sounds really weird to them. I don't know what the general consensus would be amongst the dutch and afrikanners, but I believe these two languages should treated as separate. It's not just expressions and words; the spelling and pronunciation is actually quite different and makes them two distinct languages to a person who knows one.
I was watching a video the other day and the subs automaticly went onto Afrikaans. At first I did not notice, except for a few words that are synonyms but we would not use those as much.
It takes more effort to see what is meant.
But on the next video I watched, I switched it to english on purpose because the differences were annoying me.

Indeed, sometimes the spelling is different too. I don't know about Afrikaans but NL has quite a few dialects, one stronger than another. Expressions are also very much bound to the place one lives in. We all get taught the general dutch though, in school. However its different for the Flemish language. There dutch is also treated differently.
Its not just the sound of the words, but also some sayings. If you've never heard them in your life they sound strange. Now I understand where its from.

I think there is a larger sifference between Afrikaans and Dutch than there is between Flemish and Dutch.
The human senses are the foundation of medicinal knowledge and they are trained by exposure to life in all its forms."The education that gives the best results, and makes the successful practitioner, is of the senses, and of the brain to recieve impressions, and make deductions."
Yet, this is ignored in medical education:"Men live a lifetime, and know nothing of the manifestations of life. Students become conversant with books, attend their lectures, pass their examinations, and yet have no practical knowledge of human life. And physicians will practice medicine a lifetime, and yet fail to know what healthy life is."
-Dr.John M. Scudder
Cfecit
Posts: 1221
Joined: Thu Jan 03, 2019 10:37 pm

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by Cfecit »

The Alchemist7 wrote:
Sat Jun 19, 2021 4:28 pm
I have no problem with translating anything in my language without any grammar errors, this is why I find it peculiar when someone translating in his own language would require a second native speaker for verification. But definitely I do consider your advice since this is all about solidification of translations and I will emphatize on this as we advance with the translations.
By the way I don't want to seem negative or upseting or anything related in any way but around two years in translating JoS materials is not neccesarily a sound experience, I've been translating JoS sermons and other type of articles for our native forum for long before that, just saying :D
The point of whole question is that the members that help with translation are NOT all professional translator, maybe even none. If you work alone, it's obvious that there are no problems, but you also make mistakes, we are human, we are not robots, it's normal. The problem arises when you have to coordinate, as you are doing these days, because I'll give you an example, in the Italian section we have about 15-20 members who deal with translation, and not all of them are on the same level (even the best ones make sometimes mistakes, include me) so what do you do? You certainly can't tell to a less good one "what the hell many mistakes you are fired you are no longer a part in team, what a waste of time fuck off". There are members who at the beginning made terrible mistakes but over time they became the best ones. This happens because of practice, learn, so on...I encourage them to continue and so on, is a path that I accompany them to improve, like a guide, knowing that there are no problems because I (with AgniSarp) cover their "gaps" (in behind of scene). This is the thing i was quoting with 400+ Sermons and 2+ years, are referred to management, not translation work.
And it's already time consuming to manage just one language, you want to manage pretty much everything...I wish you all the best, really! :)
Biblioteca di Satana - http://www.itajos.com/BIBLIOTECA/Biblio ... Satana.htm
Satan's Library [ENG] or various languages - https://www.satanslibrary.org
User avatar
Ol argedco luciftias
Posts: 5605
Joined: Mon Dec 04, 2017 12:00 am
Location: Duat, Orion

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by Ol argedco luciftias »

The Alchemist7 wrote:
Fri Jun 11, 2021 5:03 pm
.....
HP. Hoodedcobra666 wrote:
Sun Jun 13, 2021 10:41 pm
.....
I want to do translations to Norwegian. I have been doing Duolingo to learn Norwegian for a couple years, and I understand something like 3,500 words. I do not know all of the phrases that they use or how they would describe everything, but I am able to read things written in norwegian and understand most of it. Enough that I can tell most of the time that the sentence is making sense and is accurate. But I will need real Norwegians to check, and to see if they would describe things using different terms beacuse I am American so I don't know the cultural phrases. I think there have been some Swedish translations done, and the languages are very similar, but there are many cases of them spelling things differently and many cases of them using different words for the same meaning, so I think it would be important to have a Norwegian one.

I plan to just use online translators like this one that I found.
https://imtranslator.net/translation/en ... anslation/
Then I will read the results of the translations and see if they are making sense, if they are accurate, and if the grammer is correct. Some small test samples that I have done are looking like this is giving very accurate translations, and it looks like the grammer is correct in the samples I did.

I guess I can make a Mega folder to put these translations into. I do not know any private and anonymous way to share files so multiple people can edit them. Or maybe I will just upload the pages of computer generated translations, then real Norwegians will download them and modify them to make them better.
Enoch666
Posts: 1
Joined: Tue May 04, 2021 10:44 pm

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by Enoch666 »

I have been attempting to contact Satan for over a year now, He used appear when I hailed Him, is Satan alright?
User avatar
SeaGoat_666
Posts: 63
Joined: Wed May 05, 2021 12:44 am

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by SeaGoat_666 »

The Alchemist7 wrote:
Sun Jun 20, 2021 1:45 pm
SeaGoat_666 wrote:
Sun Jun 20, 2021 1:50 am
Quick question. I'm asked to use a repeater for UltraVNC-style repeater address for creating a new connection on Linux Mint (for Android). Not sure what that is? Sorry for the trouble? 😅
I've never came across what you mentionned when I installed Linux Mint on my computer. What do you mean when you say `for Android`?
This guide is how I installed it
https://itsfoss.com/install-linux-mint/
Download Linux Mint (around 2 GB), make a bootable USB with it and run it from the BIOS when you turn on the computer. From there an interface will show up where you will double-click a linux mint icon to install it. It's all step by step in that article.
Okay, Thanks.
🏞️🐐 "We treasure what we have. We defend what we have. We advance as one."-Anubis

"Valoramos lo que tenemos. Defendemos lo que tenemos. Avanzamos como uno."-Anubis

"Wir schätzen, was wir haben. Wir verteidigen, was wir haben. Wir kommen als einer voran."-Anubis
User avatar
Aquarius
Posts: 7134
Joined: Wed Sep 20, 2017 3:57 pm

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by Aquarius »

Enoch666 wrote:
Tue Jun 22, 2021 12:31 am
I have been attempting to contact Satan for over a year now, He used appear when I hailed Him, is Satan alright?
Open your own topic for these matters.
Image
User avatar
Ol argedco luciftias
Posts: 5605
Joined: Mon Dec 04, 2017 12:00 am
Location: Duat, Orion

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by Ol argedco luciftias »

Enoch666 wrote:
Tue Jun 22, 2021 12:31 am
I have been attempting to contact Satan for over a year now, He used appear when I hailed Him, is Satan alright?
Satan is great, perfect. He actually only gets stronger every day.

Satan does not have any problem. The only problem is that your own psychic senses are weak, closed, and not working. Open all of your chakras, open psychic senses for Clairvoyance and Clairaudience. And you can also use Laguz and Dagaz runes to help with intuition and psychic senses, these work very well for this.
msonionaffectionate
Posts: 1
Joined: Tue Jun 22, 2021 3:36 pm

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by msonionaffectionate »

Spanish language
Italian language

[email protected]
Username
Posts: 324
Joined: Fri May 29, 2020 10:10 am

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by Username »

I am interested in translating Jos to Nepali as much as I can.

Can anyone give me a green light so that I can start working in the project soon ?
I don't know if the ministry would consider it to be a task with less beneficial or less cost effective work or something beneficial.

If its something beneficial with respect to time spent then I am willing to start working soon. Just need a green light.
Breathe with your chest.
My thoughts,emotions and feelings may lie to me but I can never lie to myself.
User avatar
AryaPaimon
Posts: 34
Joined: Mon Oct 26, 2020 6:35 pm

Re: Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by AryaPaimon »

Egon wrote:
Wed Jun 16, 2021 2:38 pm
You do not, in the previous profile you had you posted some folders with translations and then completly ignored a few things I asked to correct, and in one of the folders there were enemy books which you also ignored my recommendation to delete or simply not post, and then created this second profile and stopped at all posting in the Portuguese sub-forum which I supervise but now try in several threads to reach HP HC with your translations, which is very shaddy.

Now to the actual topic since most sites are already translated manually word by word, the only website I did not translate is the Kabbalah Exposed and will use the easy method for now, feel free to mail me at:

egon88 (at) ymail (dot) com
AryaPaimon wrote:
Mon Jun 14, 2021 3:10 am
Good night the Satanic Brotherhood.

I want to help with translations into Brazilian Portuguese.
The Alchemist7 wrote:
Fri Jun 11, 2021 5:03 pm
1. The difficult way
More difficult but more safer way is to translate the specific sites/articles manually, word by word, which means 100% accuracy for who can fully understand these articles, but would take much longer than
HP. Hoodedcobra666 wrote:
Mon Jun 14, 2021 12:40 pm
After everyone has organized the translations from here with Alchemist, it would be best if he can send these, so we can do the following:

HP Hooded Cobra, Brother Egon and Satanic Brotherhood.

Greetings.

In reply to Brother Egon's post on June 16 this year.



"Not you, in the previous profile you posted some folders with translations and then completely ignored some things I asked you to correct,"


I must first clarify that if I did not respond to you in a timely manner, it was because I was with a loved one ill and after convalescing, the same having been healed and in good health currently, so I apologize for the delay in responding.

From the above, it is understood that Brother Egon is prohibiting me from actively participating in the activities proposed by the author of the message where he invites the brotherhood in general to cooperate with the translation work aimed at the expansion of JOS worldwide, a work which I was readily available for, because for me this is the way to thank Father Satan and the gods for all they have done and are doing for me, so that when there is an opportunity I promptly leave everything I am doing, including work and my only priority are the issues inherent to our spiritual warfare and related issues like this one.

"in the previous profile you posted some folders with translations and then completely ignored some things that I asked you to correct, and in one of the folders there were enemy books that you also ignored my recommendation to delete or simply not post "...

Also in this same paragraph, the brother mentions a previous profile attributed to me, which is correct, but however he should have realized that if I was forced to create another, profile in which I am currently using under the nickname or alias "Arya Paimon", something happened!

" ...and then I created this second profile and stopped at all the posts in the Portuguese subforum that I oversee, but now I try in various threads to get to HP HC with his translations, which is very obscure..."

In the final stanza of the first paragraph the brother states that "it is very obscure..." which may induce other members of our Fellowship to deductions and interpretations of malicious nature and dubious interpretations, putting my honor and moral integrity and more importantly my fidelity and love for Our Father Satan in doubt, being that before this fellowship I have never had behavior that would lead to or erect any basis for the malicious term intentional or not, mentioned above.


Since Brother Egon is the supervisor of our Portuguese sub-forum, which I must confess I sincerely admire, before making remarks based on intimate deductions, he should have contacted me and asked for clarification about my supposed "obscurity", which he would have done immediately and willingly.

But regrettably the brother did not adopt what I in the case would have done, so I grant myself the right to publicly recant to the HPs and the JOS fellowship in what follows below:

About previous profile:

Obviously, if I were as obscure as you imagine, I would not have made another profile with a name almost identical to the previous one, and more with the same picture, because for those who want to be "obscure" I would be too obvious a woman. What happened was that I lost my previous password, since I have a very bad memory for passwords and the like, so I wrote it down in a document in my p.c. and had to format it recently, thus losing that password among others.
So I decided to create another profile with the same characteristics as the previous one, only changing the pre-name, then I reiterate here my apologies if I have given to understand that thus proceeding could raise untrue suspicions about my person.


" and in one of the folders there were enemy books that you also ignored my recommendation to delete or simply not post "...

Yes that is a fact. In my drive there really are these enemy books that the brother mentioned above, but however the brother should know that no one leaves the spiritual dedicated satanist maternity ward, so the said books are there because they were part of my past search for the Truth hidden behind the official truth.


Excluding these books is not exactly a problem for me understand, but those who really have the essence of Our Father Satan in them, do not give in to erroneous doctrines like those,
As in my case, when I first came across goeticism for example, I was immediately warned by Paimon not to get involved with it because the consequences would be disastrous for me on several levels, and at that time I had not yet dedicated myself to Father Satan, far from it.

Father Satan gives us the natural right to choose, that is, we are free to do and solve whatever we want, but the responsibility is for those responsible.

Based on this right, this is what led me not to exclude such books, considering that other people also have the same right, it will be up to each one to follow what is in their essence, so brother Egon, do not take it personally, it is not the case of ignoring here, but to be free to decide what is appropriate or not in a drive that is mine.

If Our God and Father does not forbid us from anything, will we be the ones to do it?

And if He doesn't forbid us, it is simply because in His infinite wisdom He knows that those who really and truly are His, do not get carried away by false teachings, I speak from experience believe me.

No one "becomes" a Satanist, either you have the satanic essence or you don't. It's as simple as that.

Believe it or not, I have been a natural telepath since I was a child, I have never had difficulties in having contact with entities or demons or any other of any spiritual nature.


I reiterate here my high protests of esteem and consideration towards brother Egon, and once again I insist in saying that I only regret this terrible misunderstanding that I hope to have settled once and for all, but that I would have liked the brother to have asked me to contact him privately via e-mail as he has done now, which unfortunately did not occur, and not to have placed a public post that gave me the impression of having put in doubt my moral integrity before my satanic family of JOS, and once again I place here publicly my request:

I apologize to brother Egon for any inconvenience caused, and if possible I still want to be collaborating in this work of translation, and if in the future there is something that may be obliterating my activity for whatever reason and being possessor now of his email, I will not hesitate to contact him before so that no more quarrels like this arise.

I hope there are no more spats between us,
and thank you for alerting me to errors that I am sure will not occur in the future.

If it is convenient I can open another exclusive drive for translations, it is at your discretion, but please get back to me, because I am in doubt whether I can collaborate with the translations or not.

A big hug for everyone.

Arya Paimon.

From the Polygon of Drought.

Brazilian High Sertão.
Hail our Father and God Creator Satan!
Hail great god and king Paimon!!!
Hail all great gods of hell!!!
The Alchemist7
Posts: 1469
Joined: Fri Nov 17, 2017 5:16 pm

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by The Alchemist7 »

Username wrote:
Tue Jun 22, 2021 6:03 pm
I am interested in translating Jos to Nepali as much as I can.

Can anyone give me a green light so that I can start working in the project soon ?
I don't know if the ministry would consider it to be a task with less beneficial or less cost effective work or something beneficial.
Any language is important, as HP Hooded Cobra said, Joy of Satan should be available for all people in all languages. I will open a thread for Nepali translations and I will add Nepali to the file where we record all translations. Hopefuly more Nepali members will join you. In that thread you can let us know what you will be translating and that thread is where you can upload your translations when you finish.
msonionaffectionate wrote:
Tue Jun 22, 2021 3:37 pm
Spanish language
Italian language
Thanks, I will add you to the threads.
OfficerAnglo wrote:
Sun Jun 20, 2021 1:34 am
I meant that it’s a good technique if you are just trying to make sure that it came out completely right is to try to kind of touch it up a little bit with the two worst translating systems,
Most ideally what we try to get is to translate (either by a native or a non-native) a website and another native speaker can manually read and fix all errors, this is probably the most accurate way to obtain a final correct text. By the way you suggest that you speak Russian and Hindi, do you want to help in the translations?
HP. Hoodedcobra666
Posts: 8044
Joined: Tue Sep 19, 2017 12:19 pm

Re: Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by HP. Hoodedcobra666 »

AryaPaimon wrote:
Wed Jun 23, 2021 3:32 am
Egon wrote:
Wed Jun 16, 2021 2:38 pm
...
..
Arya don't worry all I see is a big miscommunication and misunderstanding. Just know that in order for us to minimize labor wasted and so on, Egon and HPS Myla are to be consulted first, and if there is anything urgent or that you can't find, we are always available too such as Clergy and so on.
User avatar
Egon
Posts: 1551
Joined: Tue Sep 19, 2017 6:07 pm
Contact:

Re: Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by Egon »

AryaPaimon wrote:
Wed Jun 23, 2021 3:32 am
... he should have contacted me and asked for clarification about my supposed "obscurity", which he would have done immediately and willingly.
How do you call answering me in the damn pt-forum since I already asked you all about what I said here, in the proper translation thread, instead of avoiding and taking us for idiots? I asked you a simple task for no answer whatsoever so yes I had all reason to think that.
User avatar
Odiura465
Posts: 73
Joined: Thu Dec 10, 2020 10:04 pm
Location: CDMX

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by Odiura465 »

The Alchemist7 wrote:
Fri Jun 11, 2021 5:03 pm
Perdon por tardar en responder
Como proyecto inicial traduciré esta pagina
Luciferian Liberation Front
https://web.archive.org/web/20071027052 ... bjectivism
¡Hail Enki!
¡Hail Andrealphus!
Deja tu comentario o pregunta
¡Estaré feliz de ayudar!
User avatar
Aquarius
Posts: 7134
Joined: Wed Sep 20, 2017 3:57 pm

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by Aquarius »

msonionaffectionate wrote:
Tue Jun 22, 2021 3:37 pm
Spanish language
Italian language

[email protected]
Go on the italian subforum, the stuff is there, you're not going to get mailed.
Image
The Alchemist7
Posts: 1469
Joined: Fri Nov 17, 2017 5:16 pm

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by The Alchemist7 »

Odiura465 wrote:
Thu Jun 24, 2021 2:20 am
Perdon por tardar en responder
Como proyecto inicial traduciré esta pagina
Luciferian Liberation Front
https://web.archive.org/web/20071027052 ... bjectivism
That page looks really interesting but I think we are supposed to translate only JoS material aren't we? Or eventually that page can be included in the Spanish main Joy of Satan website? I opened this page The Immaculate Deception and there is quite a lot of bollocks. If the Gods wanted humans to be slaves (according to the Soviet born jew Sitchin) then we would have been slaves or destroyed since then, which is not the case.
User avatar
Odiura465
Posts: 73
Joined: Thu Dec 10, 2020 10:04 pm
Location: CDMX

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by Odiura465 »

The Alchemist7 wrote:
Thu Jun 24, 2021 7:45 pm
Odiura465 wrote:
Thu Jun 24, 2021 2:20 am
Por favor no uses palabras antisonantes, esto afecta a la interpretación y a la redacción totalmente.
Sabemos discernir entre información desactualizada y la información correcta, la intención de traducir esta pagina tiene dos propósitos específicos: Revelar la naturaleza alienígena del enemigo, llamar la atención del público (tal vez esto ya lo sabemos nosotros, pero el propósito de la traducción es llamar la atención de cualquier interesado que quiera despertar, además también es necesario almacenar la información para los tiempos de tribulación).
Joy of satan contiene mucha información espiritual, pero también es necesario presentar la información precisa sobre el enemigo, (JoS en español no tiene tal información, el sitio en español es muy limitado).
Sumando esto al trabajo de traducir “Exposing Christianity” da un panorama más amplio de las circunstancias.

En resumen, debe ser traducido. (Corregido en algunos aspectos), espero que comprendas.
Además somos pocos traductores, traducir el sitio en sus totalidad nos llevará meses, dos o tres días extras traduciendo esta página no marcará una diferencia significativa.

Cambiando de tema…

Por cierto quiero comentarte esto compañero.
Sobre la organización del proyecto, he propuesto esta estructura del texto a nuestro equipo:
Encabezado: Arial 16 en negrita
Subtítulo: Arial 14
Cuerpo del texto: Arial 11
Uso de sangría y justificar el texto.

También propuse usar un logo al inicio del documento, puede ser el “Sol negro 666” (Black sun 666), El símbolo del Reichsadler, o las runas de la SS, no usando la traducción de (schutzstaffel) sino la de (Spiritual Satanist)


Como punto final estoy dispuesto, junto con una compañera satanista en ofrecernos para recursos gráficos: Actualizar logos y crear nuevos, diseñar imágenes, modelos, etc.
Estamos a tu disposición
¡Hail Enki!
¡Hail Andrealphus!
Deja tu comentario o pregunta
¡Estaré feliz de ayudar!
OfficerAnglo
Posts: 34
Joined: Sat May 29, 2021 7:48 am

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by OfficerAnglo »

The Alchemist7 wrote:
Wed Jun 23, 2021 7:47 pm
Username wrote:
Tue Jun 22, 2021 6:03 pm
I am interested in translating Jos to Nepali as much as I can.

Can anyone give me a green light so that I can start working in the project soon ?
I don't know if the ministry would consider it to be a task with less beneficial or less cost effective work or something beneficial.
Any language is important, as HP Hooded Cobra said, Joy of Satan should be available for all people in all languages. I will open a thread for Nepali translations and I will add Nepali to the file where we record all translations. Hopefuly more Nepali members will join you. In that thread you can let us know what you will be translating and that thread is where you can upload your translations when you finish.
msonionaffectionate wrote:
Tue Jun 22, 2021 3:37 pm
Spanish language
Italian language
Thanks, I will add you to the threads.
OfficerAnglo wrote:
Sun Jun 20, 2021 1:34 am
I meant that it’s a good technique if you are just trying to make sure that it came out completely right is to try to kind of touch it up a little bit with the two worst translating systems,
Most ideally what we try to get is to translate (either by a native or a non-native) a website and another native speaker can manually read and fix all errors, this is probably the most accurate way to obtain a final correct text. By the way you suggest that you speak Russian and Hindi, do you want to help in the translations?
I understand fam -- and thank you!!! I don't speak these languages.. I need the five I have checked, plus a thorough translation to Hindi; please!! I'm very proud of you for having inherent mad initiative! I will have the already finished rough drafts (no table of contents/MLA gothic format) plus my new project Death of Communism PDF (stared this week), followed by Blacks for Satan and Sprits of Eridu (w/ all technical corrections and website additions -- like opening the soul 666, merkaba, chakra mudra, elements, etc...] Please email me for more specifics on this project, Blitzjkireg and I need a third teammate. I am in contact with the clergy. Both of us are a very ambitious and perseverant team. Your work ethic proves to me you need to be in the inner circle here; or, if you already are -- then join with us for consolidation and brotherhood. Email me at [email protected], please. Do not hesitate! 1488666 HAIL SATAN.
OfficerAnglo
Posts: 34
Joined: Sat May 29, 2021 7:48 am

Re: [ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

Post by OfficerAnglo »

I have a full schedule and prefer to keep my regimented day relegated to correspondence via
email/phone. I'm not one to chill on the forum -- no time for that, but I do come for business opportunities.
The Alchemist7 wrote:
Wed Jun 23, 2021 7:47 pm
Username wrote:
Tue Jun 22, 2021 6:03 pm
I am interested in translating Jos to Nepali as much as I can.

Can anyone give me a green light so that I can start working in the project soon ?
I don't know if the ministry would consider it to be a task with less beneficial or less cost effective work or something beneficial.
Any language is important, as HP Hooded Cobra said, Joy of Satan should be available for all people in all languages. I will open a thread for Nepali translations and I will add Nepali to the file where we record all translations. Hopefuly more Nepali members will join you. In that thread you can let us know what you will be translating and that thread is where you can upload your translations when you finish.
msonionaffectionate wrote:
Tue Jun 22, 2021 3:37 pm
Spanish language
Italian language
Thanks, I will add you to the threads.
OfficerAnglo wrote:
Sun Jun 20, 2021 1:34 am
I meant that it’s a good technique if you are just trying to make sure that it came out completely right is to try to kind of touch it up a little bit with the two worst translating systems,
Most ideally what we try to get is to translate (either by a native or a non-native) a website and another native speaker can manually read and fix all errors, this is probably the most accurate way to obtain a final correct text. By the way you suggest that you speak Russian and Hindi, do you want to help in the translations?
Post Reply