Welcome to our New Forums!

Our forums have been upgraded and expanded!

Satan in Chinese and Japanese

Egon

Well-known member
Joined
Sep 19, 2017
Messages
2,488
Location
⬆️
Website
odysee.com
The hanzi/kanji for "Resurrection" is 再誕 - it means and reads the same in Chinese as in Japanese: Saitan/Zàidàn.
@STanBlank @GuangXia_666 @Nagaraja

In Ancient Greek the Name would be as follows: Σ-Α-Τ-Α-Ν-Α-Σ.

A common practice in the Ancient Greek System is to move the letters of a word around, to find hidden meanings of said word. This is called "Ana-grammatism" which "Ana" means to reposition. "Gramma" means "Letter".

By applying repositioning of the letters of Σ-Α-Τ-Α-Ν-Α-Σ , we will get another word, which is one of the very obvious secrets hiding behind the Holy Name of God: Α-Ν-Α-Σ-Τ-Α-Σ .
...
This world translates to the famous "Resurrection", because it really means "Resurrected One" or ΑΝΑΣΤΑΣ.

I found that through the title of a RHP book, "Buddah Saitan" (as you can guess, "The Rebirth of Buddah") - although obviously they don't own the word, and anyone can use a search engine for other examples online.
The book also exists in Chinese using the same Saitan symbols although if you put in it sounds a little different with as "ZaiDan" (Z/S's and T/D's also happen to be interchangeable over time in other languages too like the runic alphabets).

Japanese: 仏陀再誕 : https://www.amazon.co.jp/仏陀再誕-携帯版-books-大川隆法/dp/4876883866
Chinese: 佛陀再誕 : https://www.books.com.tw/products/0010917983

The above is just for reference and should be ignored otherwise.

Now the following are purely my speculations based on etymology of some radicals and how these look like the Runes, and not based on any knowledge on East Asian spiritual texts at all.
The Chinese alphabet in of itself, back in the day wasn't just an average alphabet, it's usage was transcendental. There's a reason why in Ancient Korea, the Chinese alphabet had a different usage than the native, Hangul. Right everyone, regardless of race uses the Germanic Runes, and that's fine, if its shows results but every culture and civilization had their own divination to the Gods, the Chinese no exception.

Notice how in the kanji for birth (tan) in Sai(再)tan(誕), the symbol (yin) in the middle of tan looks like the powerhouse rune of Ingwaz (notice Yin-gwaz), or the life-energy rune of Sowilo on top of Odthala, or even the life-giving rune of Berkano, which is also close to another yin, the symbol that writes yin & yang (陰陽).
Tan is written with the radicals for speech, yin, and righteous:


Speech (vibration/mantra) generates
yin: life-force/fertility/virility (Ingwaz, Berkano, or Sig/energy descending into Odthal/body), giving birth to
, a "righteous" (perfected) being.

The other one being Sai: ("again", the "re" in "rebirth"), with the radicals for the number "one" 一, "earth" 土, and "month" or "moon" 月, namely the natural cycles, timing with the earth and the moon for one's transformation etc.
 
你对“再诞”的偏旁部首的解读是有问题的,在几千年前这两个字的形状与今天完全不同。如下图所示。

再说了,中国人一般不用“再诞”这个词语,我们一般用“复活”或者“重生”。总之我认为你的说法是很牵强的。

此外,古代汉语的发音与现代汉语有很大的不同。你可以在中文网站上搜索相关视频,来了解古代汉语发音。

此外,在中国的不同地区,人们的口音是有很大区别的,甚至可能会出现这样的情况,人们完全无法听得懂彼此的口音。在普通话中“再诞”的发音也许与“撒旦”相似,但是在其他的方言中,这些词语的发音还会相同吗?

我并不是说我的想法就是正确的,也许我是错的呢?不要在论坛上攻击我。我只是想提醒你们,尽我的能力。别来骂我,谢谢。

(Your interpretation of the radicals of "再诞" is problematic, because thousands of years ago the two characters had a completely different shape than they do today. As shown in the following pictures.

Besides, Chinese people generally do not use the word "再诞", we usually use "复活" or "重生". In a word, I think your argument is far-fetched.

In addition, the pronunciation of ancient Chinese is also very different from that of modern Chinese. You can search related videos on the Chinese website to learn the pronunciation of ancient Chinese.

In addition, in different parts of China, people's accents are very different. In Mandarin, the word “再诞” may sound similar to “Satan”, but in different dialects, the pronunciation will be completely different.

I'm not saying that my idea is right, maybe I'm wrong? Don't attack me on the forums. I just wanted to remind you, to the best of my ability. Don't scold me. Thank you.
 

Attachments

  • 屏幕截图 2024-01-10 195233.png
    屏幕截图 2024-01-10 195233.png
    71.5 KB · Views: 58
  • 屏幕截图 2024-01-10 195613.png
    屏幕截图 2024-01-10 195613.png
    88.1 KB · Views: 52
“诞”字在中国古代的本义不是“出生”。正如你所说,“诞”字包含着“言”,“诞”的本义与说话相关,它的本义是“说大话”。而“出生”这一意思是后来产生的。

我还发现“圣诞”这个词,比“再诞”听起来更像“撒旦”。

是的,我知道我发了一大堆反对的话。我为我的不礼貌道歉。你们不喜欢我的观点的话,就无视好了,但是别用一些肮脏的词语形容我。

The original meaning of "诞" in ancient China is not "birth". As you said, the word "诞" contains "言", the original meaning of "诞" is related to speech, its original meaning is "talk big". The meaning "born" comes later.

I also find that the word "圣诞(Xmas)" sounds more like "Satan" than "再诞".

Yeah, I know I posted a lot of negative stuff. I apologize for my rudeness. If you don't like my opinion, just ignore it, but don't use dirty words to describe me.
 
@Egon

This is awesome, thanks for this and I appreciate your contribution to help out the Oriental SS, I haven't been online for a while and this is my first time trying out the new forum's UI, I don't know why my "Maxis Orientis" account wasn't transferred, and all my posts under the Maxis Orientis username has been transferred to a "Guang_Xia666" account. I'll take to the HP on this issue.

Yes...the Khanji vibrations, I'm currently studying these at the moment, as well as Traditional Chinese Medicine, and won't be online as much as I used to be as I am going on a full-out charge into implement Asian spirituality to the likes of Taoism into my practices.

HS
 
@Egon

This is awesome, thanks for this and I appreciate your contribution to help out the Oriental SS, I haven't been online for a while and this is my first time trying out the new forum's UI, I don't know why my "Maxis Orientis" account wasn't transferred, and all my posts under the Maxis Orientis username has been transferred to a "Guang_Xia666" account. I'll take to the HP on this issue.

Yes...the Khanji vibrations, I'm currently studying these at the moment, as well as Traditional Chinese Medicine, and won't be online as much as I used to be as I am going on a full-out charge into implement Asian spirituality to the likes of Taoism into my practices.

HS
Login with your old username, then you can request your old name to be changed again.
 
Some interesting notes I recently found:

In Okinawa, Japan, the most symbolic castle is Shuri Castle. The largest, and most important part is the center structure called "The Seiden".
It has two large pillars with adorned with dragons and clouds. It's the king's domain, and where the throne resides.

Recently, Shuri Castle was 'accidentally' destroyed by fire. I suspect the jews, or Chinese-jewish involvement, because they do not like the mayor of Okinawa.




The other thing is that there is an Okinawan black metal band by the name of:

正殿 (Seiden)​

I see some similarites to what Egon had posted:
再誕

I don't know the significance, or anything about Chinese symbols, or even Japanese Kanji.. And neither the differences between the two, if any..
But one thing is Okinawa used to have thier own language different from Japanese. Okinawans also have an ancient Chinese connection.

It is interesting to note differences nontheless, perhaps there could be further interpretations or occult meanings.
 
If you are saying this then it means you have totally mistaken the Chinese culture and the Chinese language itself.
Satan and many other well-known gods already had their own avatars in Chinese mythology. For example, Satan himself is the god “伏羲” (Fuxi).

Me and @Amuro Ray are working tirelessly to promote Fuxi, alongside Poseidon, Enki, and all of the well-known characters of Satan.
 

Al Jilwah: Chapter IV

"It is my desire that all my followers unite in a bond of unity, lest those who are without prevail against them." - Satan

Back
Top